Cada vez estoy más convencido que en la música de J.S. Bach se encuentra la respuesta a las más profundas y transcendentales preguntas de la Vida.
I am increasingly convinced that in the music of J.S. Bach is the answer to the most profound and momentous questions of Life.
Bach
Cosas que me gustaria enseñar a mis alumnos (XIII). Things that I would like to teach to my pupils (XIII)
La humildad es una de las cualidades más valiosas de la persona humana.
La más alta sabiduría, suele esconderse detrás de las personas de aspecto sencillo y trato cercano porque en su camino por la vida, descubren lo mucho que queda siempre por aprender, por mejorar.
Aprende a escuchar a los demás, a interesarte por sus vidas, por sus proyectos, y deja que sean ellos los que pregunten por tu trabajo sin que tengas la necesidad de anunciar tus logros con grandes gritos.
Preocúpate, sobre todo en mantener tu luz encendida: en trabajar, en aprender, en estudiar, en tener los ojos abiertos a la belleza, en ser cada día que pasa, un poco mejor, un poco más sabio, un poco más humilde, un poco más feliz con lo que tienes.
Si tu luz es intensa es posible que alguien quiera apagarla, porque ilumina su mediocridad; no lo permitas, con el tiempo te darás cuenta que vencer las dificultades, te ha hecho aún más fuerte y que tu luz se ha vuelto todavía más intensa y valiosa, iluminando a todos los que te rodean.
Humility is one of the most valuable qualities of the people.
The highest wisdom, often is hiding behind simple and approachable people because, in their way by
life, discover how much remains to learn, to improve.
Learn to listen to others, to care about their lives, their projects, and let them to ask for your work without having the need to advertise your achievements with great cries.
Be concerned, especially about keeping your light on: working, learning, studying, having your eyes open to beauty, to be every day, a little better, a little wiser, a little more humble, a little happier with all what you have.
If your light is intense, perhaps someone will want to turn it off because it illuminates your mediocrity, not allow it, in the future you will realize that, overcoming difficulties, has made you even stronger and that your light has become more intense and valuable , illuminating all around you.
La música está en todas partes. Music is around.
Increíble este vídeo titulado “Música para un apartamento y seis percusionistas”.
Para crear buena música sólo necesitas talento, imaginación… y cualquier cosa
que encuentres en casa
¡No te lo pierdas!
Unbelievable this video entitled “Music for one apartment and six drummers”
To create good music just need talent, imagination…
and anything you find at home.
Do not miss it!
Sólo un deseo para el 2010. Only one wish for 2010.
Inmenso y transparente, desde el corazón:
Deja que el amor sea el centro de tu vida.
Immense and transparent, from my heart:
Let love be the center of your life.
Hoy es 30 de diciembre. Today is December 30.
¡Feliz Navidad! Merry Christmas!
6 Cuerdas Propuestas para una Navidad “Diferente”:
1ª .Sal a la calle y saluda a 5 personas que no habías visto nunca.
2ª. Deja olvidado un regalo en un banco. Sigue durante 20 minutos a la persona que lo recoja. Antes de irte, míralo a los ojos y sonríe.
3ª. Llama a un antiguo amor, sin decir tu nombre, y dile “Feliz Navidad”.
4ª. Visita el lugar donde te besaron por primera vez.
5ª Enciende, durante 5 días, cada mañana una vela, pensando un deseo para una persona que quieres, por la noche apágala imaginando que la abrazas.
6ª.Cierra los ojos, y escucha esta música, pensando en todo lo bueno que tienes, todo lo bueno que los demás han hecho por ti, todo lo bueno que puedes hacer tú por los demás…
Feliz Navidad.
6 Strings Proposals for a “Special Christmas”:
1st. Go to the street and greet 5 people that you did not ever seen.
2nd. Leave a gift forgotten in a bench. Follow for 20 minutes to the person who retrieves it. Before you leave him, look at his eyes and smile.
3rd. Call an old lover, without saying your name, and say “Merry Christmas”.
4th. Visit the place where you kissed for the first time.
5th. Light, for 5 days, a candle every morning, thinking about a desire for a loved person, at night puts it out imagining that you hug him.
6th. Close your eyes, and listen to this music, thinking all the good that you have, all the good that others have done for you, all the good that you can do for others …
Merry Christmas.
Se acerca la Navidad (IV). Christmas is coming (IV).
Internet se ha convertido en un lugar donde muchas personas ofrecen su trabajo de forma gratuita a millones de personas que lo reciben de forma anónima.
Hoy quiero compartir con vosotros un regalo que ha dejado en la red el informático ruso Alexander Glazkov.
Una de las cosas que más hecho de menos en invierno es el contacto con el sol, el aire, el agua que puedo mantener durante otras estaciones del año. Aura es el nombre de un pequeño programa que te permite estar delante del ordenador mientras escuchas todos los sonidos que podrías oír mientras paseas en un bosque.
Glazkov ha trabajado mucho para grabar todos los sonidos: el agua, el canto de los pájaros, los insectos…y los ha reunido con mucha imaginación para que parezca que estás en contacto con la Naturaleza, incluso cambia con las horas del día pasando a mostrar los sonidos nocturnos cuando cae el sol.
Es muy relajante, no puedo escuchar música mientras trabajo porque me desconcentra y para mi ha sido como un regalo de Navidad, mientras escribo estás lineas puedo oír como cae la lluvia en plena tormenta.
Aura descarga gratuita.
¡Espero que te guste y… muchas gracias Alexander!

Internet has become a place where many people offer their work for free to millions of people who receive it anonymously.
Today I want to share with you a gift that has left in the net the Russian Networker Alexander Glazkov.
One of the things that I miss in winter is the contact with the sun, air, water that I can hold for other seasons. Aura is the name of a small program that allows you to stay at the computer while are listening to every sound you could hear while take a walk in a forest.
Glazkov has worked hard to record all sounds: water, birds singing, insects … and has met with much imagination to look like you’re in touch with nature, even itchanges with time showing the night sounds at sunset.
It is very relaxing, I can not listen to music while I work because this deconcentration me, and it has been like a Christmas present, while I write this words I can hear how the rain falls in a storm.
Aura free download.
I hope you like it and… thank you very much Alexander!
Se acerca la Navidad (III). Christmas is coming (III).
Un pensamiento Taoista para repetir mentalmente cada día:
“La precipitación acorta la vida”
A Taoist thought to mentally repeat every day:
“To be in a hurry shortens life”
Se acerca la Navidad (II). Christmas is coming (II).
Ellos querrán que alimentemos nuestro cuerpo.
Los ojos.
Las manos.
Los oídos.
¿Y nosotros?
¿Alimentaremos nosotros nuestro espíritu?

They want us to feed our body.
The eyes.
The hands.
The ears.
And what about us?
Will we feed our spirit?
Mi música en Esparreguera (Barcelona). My music in Esparreguera (Barcelona).
El pasado 22 de noviembre de 2009, tuve la fortuna de asistir como invitado al Concierto de los profesores de la Escuela Municipal de Música de Esparreguera (Barcelona), en el que se interpretó mi obra “Secretos de Papel”.
El concierto tenía carácter pedagógico y asistieron numerosos alumnos del centro educativo. La imaginación y la creatividad con mi música es algo que siempre me llena de alegría y me estimula, en este caso pude comprobar como mi música encajaba perfectamente en la narración de un cuento tradicional indio y como ganaba una nueva dimensión con la incorporación del fagot en el conjunto, que sustituyó al contrabajo.
El resultado fue excelente y me sentí honrado de dirigir al final del concierto uno de los movimientos de mi obra: “Si me dejas”.
También respondí a algunas preguntas de los alumnos: “¿Cómo se te ha ocurrido esta música?
Buena pregunta… muchas veces ni yo mismo sé la respuesta.
Una obra musical pienso que siempre nace de la necesidad de contar algo íntimo y profundo que sólo la música puede explicar, es el lenguaje del alma, una carta abierta al futuro, que cobrará vida siempre que existan músicos, como los profesores de Esparraguera, dispuestos a descifrarla.



The last 22 November 2009, I was fortunate to attend the Teachers’ Concert at the Music School of Esparreguera (Barcelona), which played my score “Secrets of Paper”.
The concert, in a pedagogical way, was attended also by numerous music students.
The imagination and creativity with my music is something that always fills me happy and inspires me, in this case I could see how my music fit perfectly into an Indian Story and as gaining a new dimension with the addition of bassoon replaced the contrabass.
The result was excellent and I felt honored to conduct in the end of the concert one movement of my work: “If you leave me.”
The students also answered some questions: “Why did you writte this music?
Good question … often not know the answer myself.
I think a musical work is always born of the need to tell something intimate and profound than only can be explained with music. it is the language of the soul, an open letter to the future, which comes to life whenever there are musicians, like the Esparreguera’s teachers ready to decipher it.
Postales de verano (III). Summer Postcards (III).
Estoy muy contento
, he finalizado el último movimiento de mi obra “Postales de verano”, que estoy escribiendo para Ensemble XXI, titulado “Timanfaya”.
Timanfaya es el nombre del Parque Nacional de Lanzarote (Islas Canarias), un paisaje impresionante de volcanes, de lavas rojas y negras que me impresionó profundamente.
Es como estar en otro planeta de una belleza inquietante, la naturaleza se manifiesta de forma salvaje.
En el tema principal he intentado plasmar esa fuerza, esa energía poderosa. La sección central es expresiva y melancólica; la primera vez que visité la isla fue en 1993 en mi luna de miel, posteriormente he tenido la suerte de visitarla con mi familia en varías ocasiones, tengo dulces recuerdos.
En la sección final vuelve a imponerse la fuerza para acabar de una manera brillante este movimiento, y cerrar así los tres momentos musicales de mis veranos que más me han marcado e impresionado: Valle de Salenques, Tolva y Timanfaya.
Tengo previsto publicarla en otoño de 2010, después de grabarla con nuestra orquesta Ensemble XXI.
I’m very happy ![]()
I’ve finished the last movement of my work “Summer Postcards”, which I’m writing for Ensemble XXI, entitled” Timanfaya “.
Timanfaya is the name of the National Park of Lanzarote (Canary Islands), a stunning landscape of volcanoes, red and black lava, that impressed me deeply.
It’s like being on another planet with a disturbing beauty, nature manifests itself in a wild way.
In the main theme I’ve tried to capture this force, this powerful energy. The central section is expressive and melancholy, the first time I visited the island was in 1993 on my honeymoon, then I have been fortunate to visit it with my family on several occasions, I have sweet memories.
In the final section returns the energy of the earth to end in a brilliant way this movement, and it closes the three summer musical moments that more have marked and impressed me: Valle de Salenques, Tolva and Timanfaya.
I plan to publish it in autumn 2010, after record it with our orchestra Ensemble XXI.
Una tarde gris. A gray afternoon.
Estoy en mi clase, es una tarde gris de otoño.
El viento helado sopla afuera; en el atril, un sencillo estudio de Fernando Sor.
Una y otra vez mi alumno se equivoca en los mismos lugares, yo repito las mismas palabras de cada semana.
Sus torpes dedos, confusos, intentan encontrar las notas, fracasan continuamente por la falta de practica.
El tiempo pasa despacio, muy despacio.
La música, en vano, intenta conquistar su alma sin conseguirlo.
La guitarra intenta en mostrarle con su bello sonido que vale la pena el esfuerzo.
Todo es en vano, empieza a hablarme de sus cosas: de lo feliz que es corriendo por el campo, jugando con sus amigos, de lo que disfrutó en una fiesta…su pensamiento, como siempre, está en otra parte.
Intento entender qué hacemos allí los dos, y me cuesta mucho esfuerzo pensar que no estoy perdiendo el tiempo.
De repente, mientras él me habla, empiezo a pensar en la tarde fría, en la gente que estará ahora mismo trabajando al aire libre, en la que está en casa por que no encuentra trabajo, en las familias que no pueden salir adelante por la crisis, en los millones de personas en todo el mundo que estarán realizando un trabajo monótono, que odian y que se verán obligados a hacer toda su vida por un sueldo mísero…y entonces, me acuerdo de cual es mi deber en este momento y en lo afortunado que soy por poder dedicarme a la música, a la enseñanza, a la guitarra.
Sonrío; pienso “GRACIAS”, y vuelvo con energía a mi misión: a mis consejos, a mis frases…

I am in my class, is a gray autumn afternoon.
The icy wind blowing out; on the stand, a simple study from Fernando Sor.
Again and again my student makes a mistake in the same places, I repeat the same words every week.
His clumsy fingers, confused, trying to find the notes, continually failing for lack of practice.
Time passes slowly, very slowly.
Music, in vain, tries unsuccessfully to win his soul.
The guitar tries to show him his beautiful without success.
Everything is in vain, he begins to talk of other things: how happy he was running around the field, playing with friends, than he enjoyed at a party … his thoughts, as always, are in other places.
I try to understand what we are doing here, and it costs me much effort to think I’m not wasting time.
Suddenly, while he speaks, I start thinking about the cold afternoon, the people who now will be working outdoors, are at home because can not find job, families who are suffering by crisis, the millions of people around the world who will be doing a monotonous job that hate and will be forced to do it all them life for a miserable wage … and then I remember what is my duty in this time and how lucky I am to be able to work in music, teaching, in the guitar.
I smile, I think “THANKS”, and come back with energy to my mission: to my advices, my words …
“El lenguaje de las estrellas” en Viena. “The language of the stars” in Vienna.
El Cuarteto de Guitarras Terpsícore sigue llevando mi obra “El lenguaje de las estrellas” alrededor del mundo.
En este caso, la tocaron en Viena (Austria), en un Concierto organizado por el Instituto Cervantes el pasado 13 de octubre de 2009.
Os recuerdo que podéis escuchar un movimiento de la obra y descargarla completa totalmente gratis en nuestra sección Compositor.

The Terpsícore Guitar Quartet continue playing my work “The language of the stars” around the world.
This time they will interpret it in Vienna (Austria), in the Instituto Cervantes the past October 13, 2009.
I remind you that you can listen to a movement of the score and full download it for free in our Composer section.
Mi música en The Juilliard School (NY). My music at The Juilliard School (NY)
Finalizo esta semana de buenas noticias sobre la interpretación de mi música, con una noticia importante.
Tali Roth, prestigiosa profesora de guitarra de The Juilliard School de Nueva York y responsable del Pre-College Ensemble, me ha confirmado que mi música se trabajará en este centro musical, considerado uno de los más prestigiosos del mundo.
En concreto interpretará con sus alumnos “Venus”, 2º movimiento de mi obra para cuarteto de guitarras “El lenguaje de las estrellas”.
El concierto está previsto para el 26 de febrero de 2010 en el Lincoln Center de Nueva York, sede de la Juilliard.
¡Es un gran honor para mi y un estímulo para seguir trabajando!
I will end this week of good news about the interpretation of my music, with an important new.
Tali Roth, prestigious guitar professor at The Juilliard School in New York and head of Pre-College Ensemble, has confirmed to me that my music will be work in this musical center, considered one of the most prestigious in the world.
Your students will perform “Venus”, 2nd movement of my guitar quartet score “The language of the stars.”
The concert is scheduled for February 24, 2010 at Lincoln Center in New York, home of Juilliard.
It’s a great honor for me and an encouragement to continue working!
Nueva barra lateral. New sidebar.
Como puedes ver, he introducido una novedad en la barra lateral de mi blog. En cada visita aparecerán tres fotos diferentes relacionadas con nuestra orquesta Ensemble XXI, pueden ser de cursos, ensayos, conciertos, fiestas…
Ensemble XXI me ha proporcionado los momentos más felices de mi vida profesional, yo no sería compositor si no hubiera existido Ensemble XXI.
Me siento muy afortunado, cada viernes, en el ensayo semanal puedo escuchar mis obras, mis arreglos interpretados por ellos. Mis pensamientos musicales toman vida en sus manos jóvenes, llenas de ilusión, con toda una vida todavía por descubrir. Sus risas, su alegría, me hacen sentir más vivo y me llenan, muchas veces, de sentimientos y emociones profundas. Gracias a ellos, después, puedo mandar mis obras a recorrer mundo a traves de GuitarInEnsemble.com, con la seguridad de que funcionan, de que pueden también tomar vida en otras manos, en otros lugares, en otros países.
Son casi 10 años caminando juntos.
En nuestra orquesta las personas cambian pero el espíritu de Ensemble XXI permanece a través del tiempo. porque hay algo poderoso y mágico que nos une: la Música.

As you can see, I have introduced a new feature in the sidebar of my blog. In each visit will appear three different photos related to our orchestra Ensemble XXI, can be courses, rehearsals, concerts, parties…
Ensemble XXI has given me the happiest professional moments of my life, I would not be composer without Ensemble XXI.
I feel very lucky, every Friday, in the weekly rehearsal, I can listent to my scores, my arrangements, played by them. My musical thoughts come to life in their young hands, full of illusion, with a lifetime yet to discover. Their laughter, their joy, make me feel more alive and gift me many times of deep feelings and emotions. Thanks to them, I can send my work through GuitarInEnsemble.com around the world, with the assurance that works, that it can also make life in other hands, in other places, in other countries.
Almost 10 years walking together.
In our orchestra people change but the spirit of Ensemble XXI remains over time. because there is something powerful and magic that binds us together: Music.
Caminando. Walking.
Nuestros pies se hunden en la arena, mientras el Mediterraneo sonríe a nuestro lado bajo un generoso sol de primavera.
Hace 16 años que lo hacen en la misma dirección.
Recoges pequeños tesoros: cristales de colores, conchas…mientras yo pienso que el mío ya lo llevo de mi mano.
El tiempo pasa, caminamos en silencio, sin rumbo, dejándonos llevar por el viento y el canto del mar, con la confianza de quienes han navegado mucho, han vivido mucho y no necesitan ya timonel que guíe su camino porque se sienten seguros.
Como leyéndome el pensamiento, una vez más, me dices:
-Recuerda que tenemos que regresar y hemos ido muy lejos.
Es tan fácil dejarse llevar…
La tarde cae y todo se inunda de belleza mientras el sol muere sobre el agua y, como nuestras vidas, se vuelve cada vez más precioso, de una belleza casi insoportable.
Y regresamos, porque una parte de nosotros, de nuestra felicidad, nos espera en la otra orilla.

Our feet sink into the sand, while the Mediterranean smiles us under a generous sun of spring.
16 years ago that our feet are going to the same direction.
You collect small treasures: colored glass, shells … while I think that my best treasure is now in my hand.
Time passes, we walked in silence, aimlessly, getting carried away by the wind and the singing of the sea, with the confidence of those who have sailed a lot, have lived much longer and do not need helmsman to guide their steps because feel safe.
Once again, you read my thinking and say:
-Remember, we must to come back and have gone very far.
It’s so easy to get carried away …
The evening falls and everything is flooded of beauty while the sun dies on water and, like our lives become ever more precious, of an unbearable beauty.
And we return, because a part of us, of our happiness, is waiting on the other side.
Eureka Ensemble
Gracias a un bonito e-mail que he recibido del maestro Daniele Giacobbe profesor de la Associazione Culturale “Eureka” de Roreto Cherasco (Piemonte) (Italia), puedo tener la satisfacción de saber que he influido de manera importante en la trayectoria de la orquesta “Eureka Ensemble”.
Daniele explica que descubrió la web de Ensemble XXI y que ha seguido con mucho interés nuestra trayectoria y la filosofía de nuestro grupo.
Un día decidió hacer escuchar a los miembros de su grupo mi música, parece ser que gustó mucho a todos y decidieron incluirla en su repertorio.
Después de un año de trabajo, interpretaron varias de mis obras la pasada primavera en Roreto Cherasco y Cervo (Italia), me cuenta Daniele que el público se mostró entusiasmado.
Esto me llena de alegría y de ilusión y me anima a seguir trabajando para convencer a otros profesores de añadir otros instrumentos a sus grupos de guitarras.
De nuevo, pienso que mi trabajo vale la pena, y pienso seguir luchando, día a día, por mejorar la calidad de mi música y por darla a conocer a más colegas y amantes de la guitarra.
Mi más sincera enhorabuena y, Daniele muchas gracias por creer en mi trabajo.
-

-

Thanks to a nice e-mail I received from Daniel Giacobbe professor at the Associazione Culturale “Eureka” from Roreto Cherasco (Piemonte) (Italy), I can have the satisfaction of knowing that I have had a significant impact on the trajectory of the orchestra “Eureka Ensemble”.
Daniele says that discovered the website of Ensemble XXI and has followed with great interest our career and philosophy.
One day decided to show to his group members my music, it seems that everyone liked and decided to include it in their repertoire.
After a year of work, performed several of my works this spring in Roreto Cherasco and Cervo (Italy), Daniele tells me that the public was enthusiastic.
This fills me with joy and hope and encourage me to continue working to convince other teachers to add other instruments in their Guitar Ensembles.
Again, I think my work is worthwhile, and I will continue to strive every day to improve the quality of my music and make it available to more colleagues and Guitar lovers.
Congratulations and I wish a lot of success and, Daniele thank you very much for believing in my work!



