

El Cuarteto de Guitarras Terpsícore sigue llevando mi obra “El lenguaje de las estrellas” alrededor del mundo.
Esta vez van a interpretarla en Moscú, en dos conciertos organizados por la Embajada Española:
* 27 de diciembre de 2008 en el Centro Español de los niños de la guerra.
* 29 de diciembre de 2008 en la Universidad de Moscú.
Os recuerdo que podéis escuchar un movimiento de la obra y descargarla completa totalmente gratis en nuestra sección Compositor.
This time they will interpret it in Moscow, in two concerts organized by the Spanish Embassy:
* Dec. 27, 2008 in the Spanish Center for the children of war.
* Dec. 29, 2008 at the University of Moscow.
I remind you that you can listen to a movement of the score and full download it for free in our Composer section.
Desde GuitarInEnsemble.com te deseamos que:
A pesar de la oscuridad,
del cansancio,
del dolor,
del desánimo…
puedas continuar siguiendo tu Estrella…
…y, si todavía no la has encontrado, búscala en la belleza, la música, la amistad, la naturaleza, el arte, la bondad de las personas.
Ella te está esperando.
¡Feliz Navidad!

From GuitarInEnsemble.com we wish you that:
Despite the darkness,
fatigue,
pain,
despondency …
you can continue to follow your star …
… And if you have not yet found it, look at it in the beauty, music, friendship, nature, art, the goodness of people.
It is waiting for you.
Merry Christmas!
Lo que menos me gusta del invierno es que me priva de mi intenso contacto semanal con la naturaleza.
Estoy convencido que los músicos necesitamos estar en contacto con ella.
Nuestro trabajo nos obliga a estar encerrados entre cuatro paredes muchas horas al día. Debemos amar a la naturaleza, de hecho, la música es una de sus manifestaciones más sublimes.
Este año algo ha cambiado, esta necesidad es más intensa, y creo que para compensarla, he tomado por costumbre realizar largos paseos por la ciudad.
Voy sólo, sin rumbo fijo, con mis sentidos alerta para captar el viento, los aromas y disfruto de los pequeños detalles, siempre diferentes, que me regalan mis paseos. Suelo escoger avenidas con árboles y me he dado cuenta que, instintivamente, deslizo mis manos por sus cortezas mientras
camino.
Es una sensación agradable, me hace sentir bien y alivia por un momento esa necesidad de sol, de calor, de vida.

I am convinced that musicians need to be in contact with it.
Our work requires to be enclosed within four walls for many hours a day. We must love nature, in fact, music is one of its most sublime dimensions.
This year something has changed, this need is more intense, and I think that to compensate, I have taken the habit of make long walks through the city.
I go alone, with no fixed direction, with my senses alert to catch the wind, enjoying the aromas and small details, always differents in every walk.
I usually choose avenues with trees and I realized that, instinctively, slid my hands on their bark while
way.
It’s a nice feeling, it makes me feel good and relieved for a moment my need of sun, heat, life.
El pasado mes de noviembre, tuve un problema con mis cervicales que me impidió enseñar en el Conservatorio de Monzón, como hago habitualmente.
Fueron semanas tristes, y pensé mucho en mis alumnos que estuvieron sin clase esos días.
Cuando empecé a estar mejor decidí escribir una obra para ellos.
Desde mi clase tengo una vista impresionante del Castillo Templario de Monzón y así nació el título de mi obra: “En mi ventana un castillo”.
Es una pieza dulce y tranquila, para Guitarra sola, de un nivel técnico sencillo.
Puedes escucharla, interpretada por mi, y descargarla gratuitamente en nuestra sección Compositor.
Esta es la número 1, espero próximamente ir escribiendo más obras sencillas como esta para mis alumnos.

Last November, I had a problem with my neck which prevented me teach at the Conservatory of Monzon, as I do normally.
These were sad days, and I thought a lot in my students who were without class.
When I started to be better decided to write a score for them.
In my class I have an impressive view of the Templar Castle of Monzón and this is the reason of the title of my new score: “En mi ventana un castillo” (A Castle in my window)
It’s a sweet and quite piece, for a Solo Guitar, with a simple technical level.
You can hear it, played by me, and download it for free in our Composer section.
This is the number 1, I hope soon to write more works like this for my students.

Por favor, ¿Algún luthier podría crear la versión con Guitarra Clásica?
Please, could any luthier create the Classical Guitar version?
¡Hemos renovado la apariencia de nuestro blog!
Un luminoso y mágico verde acompañará tu visita.
Espero que te guste
We have renewed the appearance of our blog!
A bright and magical green will accompany your visit.
I hope you like it.
Estuve con mi familia en el Port de la Bonaigua, en el Pirineo.
Había mucha nieve, algo excepcional para esta época del año.
El paisaje era majestuoso, enormes montañas que parecían pintadas de blanco por una mano celestial, sobre un cielo azul nítido y claro.
La nieve brillaba con sus miles de estrellas bañada por el sol, todo era de una gran belleza pura y blanca.
Sin embargo no fue esto lo que más me impresionó, fue el silencio.
Un silencio absoluto, rotundo, demoledor.
No se oía nada, absolutamente nada, ni un pájaro, ni un insecto…la naturaleza en absoluto silencio ante mis ojos.
Me pareció un bien precioso, muy valioso, purificador.
La naturaleza siempre me ha fascinado con sus miles de voces, esta vez, me mostró otra parte de su riqueza, la nada, el vacío.
Hubiera estado horas y horas escuchando allí sólo el silencio, dejándolo penetrar como un bálsamo dentro de mi.

I was with my family at the “Port de la Bonaigüa”, in the Pyrenees
There was a lot of snow, something exceptional for this time of year.
The scenery was majestic, huge mountains that seemed whitewashed by a heavenly hand, on a crisp, clear blue sky.
The snow was shining with its thousands of stars bathed by the sun, everything was beautiful in a pure white.
But this was not what impressed me, it was the silence.
A silence absolute, unqualified, devastating.
You could not hear nothing, absolutely nothing, not a bird or an insect … nature in absolute silence in front of my eyes.
I thought it was a precious good, valuable, purifier.
Nature has always fascinated me with its thousands of voices, this time, it showed another part of its wealth, nothing, emptiness.
He had been there for hours just listening to the silence, leaving it penetrate inside me like a balsam.
Lucas es el miembro más sigiloso de GuitarInEnsemble.com.
Es especialista en encontrar los lugares más cómodos y confortables.
Si entra un único rayo de sol por una ventana, allí esta él, recostado disfrutando de ese regalo.
Muchas veces, cuando se siente sólo,viene a observarme con sus profundos y preciosos ojos verdes desde detrás de la pantalla de mi ordenador, mientras yo estoy componiendo o editando música.
Pide un poco de cariño y atención, restregando sus largos bigotes, por la pantalla y por mis piernas, hasta que consigue mis caricias, que yo le doy sin ningún esfuerzo porque es dulce y suave como el algodón.
Lucas y yo tenemos muchas cosas en común, una de ellas, es que nos gusta estar sólos bastantes horas al día, pero también, necesitamos atención y cariño para matar la tristeza que muchas veces nos produce la soledad.

Lucas is the most secretive member of GuitarInEnsemble.com.
He specializes in finding the most convenient and comfortable places in the house.
If it enter a single ray of sunshine through a window, there will be Lucas, lied back enjoying this gift.
Many times, when it feel alone, come to see me, with their deep and beautiful green eyes, from behind my computer screen, while I’m composing music or editing.
Asks a little love and attention, scrubing its long whiskers, for the screen and my legs, until it gets my caresses, I give it without any effort because it is sweet and soft as the cotton.
Lucas and I have many things in common, one of them is that we like to be alone enough hours per day, but also need care and love to kill the sadness that often leads us the solitude.
Leo en la sala de espera del médico, un artículo que me llama la atención.
Trata sobre el Movimiento Slow, o, lo que es lo mismo, una nueva filosofía que consiste en hacer todas las cosas lentamente, en el doble de tiempo que emplearías normalmente.
Un “Slow” nunca aparcará en la puerta del trabajo, lo hará un poco lejos para poder pasear unos minutos, comerá en los “Slow Food”, donde empleará el máximo de tiempo en saborear la comida.
Me gusta mucho la idea, existen incluso “Ciudades Lentas” donde se practica este movimiento.
Sin saberlo, hace tiempo que lo practico con mi guitarra: antes de un concierto toco todas las obras exagarademente lentas para poder conocer, con mucho cuidado cada una de las notas, también le digo siempre a mis alumnos que lo hagan.
El tiempo es un bien precioso, escaso.
Nosotros queremos poseerlo, dominarlo, y el objetivo del hombre en el siglo XXI es hacer muchas cosas en el mínimo tiempo posible, creo que es un error.
Si seguimos así, nos daremos cuenta que la vida se nos escapa de las manos aún más deprisa, por no tener tiempo en observarla con calma, con el espíritu en paz, sin prisa y, al final de nuestros días, cuando ya es demasiado tarde, podemos darnos cuenta que no hemos vivido de verdad por estar siempre corriendo, sin detenernos a contemplar toda la belleza que pasa a nuestro lado.
Para controlar al tiempo, hay que observar en silencio, como se desliza lentamente ante nuestros ojos.
Vive amigo, disfruta de la vida, apasionate, pero hazlo lentamente, sin prisa.

It’s about the Slow Movement, or, what is the same, a new philosophy to do all the things slowly, in double time that normally would use.
A “Slow” never park in front of the work, it will has a little far to be able to walk a few minutes, he will eat in the “Slow Food”, where he will use the maximum time to savor the food.
I like very much the idea, there are even “Slow Cities” where it can to practice this movement.
Without knowing it, I have practiced it with my guitar: I play before a concert all works exaggeratedly slow to hear, very careful, every note, and I tell to my pupils to do it.
Time is a good precious, limited.
We want dominate it, and the goal of the twenty-first century man, is to do many things in the minimum time possible, I think this is a mistake.
If we continue this way, we realize that life escapes from our hands even faster, by not having time to observe calmly, with the spirit in peace, without haste and, at the end of our days, when it is too late , we realize that have not really lived by being always in a hurry, without time to stop to contemplate the beauty that happens in our side.
To control the time, we must observe in silence as slips it slowly in front of our eyes.
Live my friend, enjoys life, excite, but do it slowly, without haste.
Ahora en GuitarInEnsemble.com, Gastos de Envío Gratuitos, a cualquier lugar del mundo, para pedidos superiores a 50 Eur.
“Postales de verano” es el título de la nueva obra que estoy escribiendo para Ensemble XXI.
Acabo de finalizar el primer movimiento que he titulado “Valle de Salenques”.
El “Valle de Salenques” es un lugar mágico y, para mi, uno de los lugares más bellos que he visto en el Pirineo.
Al lado de un bosque frondoso, oscuro, de cuento de hadas, fluye el pequeño río Salenques.
Mi obra también tiene dos partes, una oscura y misteriosa, como el bosque y otra más fluida y rítmica, como el río.
Ya conocéis mi fascinación por el agua, y en especial, por los ríos. Salenques es un río precioso, lleno de “voces”, con saltos entre enormes rocas y de diferentes tonalidades de verdes, azules…no me cansaría nunca de mirarlo.
Tiene un aspecto salvaje, al lado del mágico bosque de hayas, con el suelo tamizado de hojas secas y las enormes piedras de granito llenas de musgo.
Salenques es un lugar que transmite paz, que invita a la reflexión tranquila, sin prisas.
El pasado verano estuvimos allí con Mari y Albert y, en un momento, paso por mi cabeza un pensamiento oscuro: sí, me gustaría que, cuando muera, alguien extienda mis cenizas por el bosque y por el agua del río Salenques, fundirme para siempre con este lugar y formar parte de él.

-

-

Ver más fotos del Valle de Salenques
I’ve recently finished the first movement that I titled “Valley of Salenques”.
The “Valley of Salenques” is a magical place and, for me, one of the most beautiful places I’ve seen in the Pyrenees.
Next to a lush forest, dark, of a fairy tale, it flows the small river Salenques.
My work also has two parts, one dark and mysterious, like the forest and a more fluid and rhythmic, like the river.
You know yet my fascination with water, especially by rivers. Salenques is a beautiful river, full of “voices”, with jumps between huge rocks and different shades of greens, blues… I never feel tired of look at it.
It has a wild side, next to the magical forest of beech, with the ground sifting of dry leaves and huge granite stones filled with moss.
Salenques is a place that transmits peace, which invites to reflection quietly, unhurried.
Last summer we were there with Mari and Albert and, in a while, it passed through my head a dark thought: yes, I would like that when I die, someone spread my ashes in the forest and the river Salenques, melt forever with this place and be part of it.
See more pictures of the “Valley of Salenques”
Si algún día eres profesor no olvides nunca que todo lo que tienes, todo lo que sabes, se lo debes a otros.
If, some day, you are teacher, not ever forget that all you have, everything you know, you owe to others.
El próximo 14 de octubre de 2008 el Cuarteto Terpsicore interpretará en el Instituto Cervantes de Múnich (Alemania), mi obra para cuarteto de guitarras “El lenguaje de las estrellas”
Desde su presentación internacional en Seúl (Corea), estoy muy contento con la difusión en numerosos conciertos y festivales que están haciendo de mi música este excelente y prestigioso cuarteto.
Os recuerdo que la obra puede descargarse completa de forma gratuita.

The next October 14 the Cuarteto Terpsicore will perform at the Cervantes Institute in Munich (Germany), my score for guitar quartet “The language of the stars”
Since its international opening presentation in Seoul (Korea), I am very happy with the spread, in many concerts and festivals, that this excellent and prestigious quartet, are making of my music
I remember you that the complete score can be downloaded totally free.
Siempre es motivo de alegría para un compositor saber que sus obras son interpretadas y que cobran vida en las manos de grandes profesionales, como el dúo que forman Luigi Giffi, guitarra y Stefano Mammarella, flauta.
Han interpretado mi obra “30 de diciembre” en diferentes conciertos en Italia, en la región del Aquila y, en concreto, el próximo mes de noviembre de 2008 van a hacerlo en el Castillo de Vernio (Florencia), en la histórica Sala del Melodramma.
El dúo ha realizado destacados conciertos en Italia y especialmente, para el Rotary Club International, con un destacado éxito de público y de crítica en su última gira por Algería, patrocinada por la Embajada Italiana.
They have interpreted my score “December the 30th” in different concerts in Italy, in the region of Aquila, in particular the next november, they are going to play it in the Castle of Vernio (Florence) in the historic Sala del Melodramma. The duo has performed outstanding concerts in Italy and especially to the Rotary Club International, with important success of public and very good reviews in their last tour for Algeria, sponsored by the Italian Embassy.
En Ensemble XXI, la orquesta que yo dirijo, estamos tan contentos con la grabación de nuestro nuevo Cd “Secretos de Papel” que queremos haceros un regalo. Se trata de la primera obra del Cd, que está ya en la discográfica en proceso de edición.
Es una obra “muy otoñal”, para escucharla tranquilamente (mejor en buena compañia…), en estas tardes un poco grises, pero mágicas y románticas que van a venir muy pronto. El Cd está compuesto por arreglos y obras originales que publicaré también próximamente.
¡Espero que os guste!
Ensemble XXI.Tarde de lluvia y de fiesta.mp3

In Ensemble XXI, the orchestra which I conduct, we are so happy with the recording of our new CD “Secrets of paper” that we want to give you a gift. This is the first track of the Cd, which is already in the editing process.
It is a work “very autumnal,” to listen quietly (better in good company….), in these afternoons a little gray, but magic and romantic, that will come very soon.
The CD consists in original works and arrangements that I’ll also publish very soon.
I hope you enjoy it!
Ensemble XXI.Tarde de lluvia y de fiesta.mp3
Hace unos días, no pude levantarme de la cama.
Todo giraba a mi alrededor, me sentía horriblemente mareado, no podía mantenerme en pie.
El doctor me dijo que se trataba de una contractura cervical, posiblemente debida a algún esfuerzo intenso realizado con los dedos o brazos.
Enseguida recordé, las casi 7 horas seguidas que estuve dirigiendo a Ensemble XXI para la grabación de nuestro nuevo Cd.
Antes estuvieron los ensayos y un concierto, todo en la misma semana.
Seguramente mis débiles músculos cervicales “se asustaron” de tanta actividad después de estar tan tranquilos en los preciosos paisajes del Pirineo y decidieron que, quizás, lo que yo les pedía era demasiado y mostraron su descontento obligándome a mantenerme inmóvil casi 10 días, sin poder trabajar que han sido una tortura.
Antes de irse el doctor me hizo varias preguntas:
¿Ha hecho algún esfuerzo especial los últimos días?
¿Se siente nervioso, estressado?
¿Le gusta su trabajo?
Respondí esta última con un SI, rotundo.
¡Me gusta mi trabajo!
¡Soy muy afortunado!
A few days ago, I could not get out of bed.
Everything revolved around me, I felt horribly sick, could not keep myself in the floor.
The doctor told me that it was a neck contracture, possibly due to an intense effort made with fingers or arms.
Immediately I remembered that I was conducting Ensemble XXI more of seven hours, without interruption, for the recording of our new Cd.
Before were the rehearsals and one concert, all in the same week.
Surely my weak neck muscles “were afraid” of so much activity after being so quiet in the beautiful landscapes of the Pyrenees and decided that, perhaps, I was asking them too much and showed their displeasure required me to keep immobile for 10 days without work that had been a torture.
Before leaving the doctor made me several questions:
Have you made any special effort in recent days?
Do you feel nervous, stress?
Do you like your job?
I answered the latter with one YES, resounding.
I love my job!
I’m very lucky!
Siempre he pensado que la música tiene algo de misterioso, de oculto que escapa a nuestra comprensión racional.
Y es que hay veces que en el más lujoso auditorio, con el más refinado intérprete, en la más cara y cómoda butaca del diseñador más prestigioso, podemos aburrirnos muchísimo y no sentir absolutamente nada y, sin embargo, en el momento más inesperado, incluso andando por la calle, podemos escuchar a un músico popular con apenas unas nociones elementales de música que puede conmovernos y emocionarnos profundamente.
Creo que el que mejor comprendía este oculto misterio fue el gran compositor francés Claude Debussy, que dijo:
“La música no está en las notas sino en lo que hay oculto entre las notas”
Es que la música es siempre un reflejo de lo que llevamos dentro, de nuestros sentimientos y emociones, que de una forma misteriosa, se esconden entre las notas que interpretamos.
I always have thought that music is something mysterious, hidden beyond our rational understanding.
And there are times that in the most luxurious auditorium, with the finest interpreter, in the most expensive and comfortable armchair of the most prestigious designer, we can boring a lot and feel absolutely nothing, however, in the most unexpected moment, even walk down the street, we can listen to a popular musician with a few basic notions of music that can move and affect us deeply.
I think that who best understood this hidden mystery was the great French composer Claude Debussy, who said:
“Music is not in the notes but what is hidden between the notes”
The music is always a reflection of what we have inside, our feelings and emotions, that in a mysterious way, hidden between the notes.

