Emilio Pujol

Este año se cumple el 25 aniversario de la muerte del guitarrista, compositor e investigador Emilio Pujol (1886-1980).
A él le gustaba definirse como un Servidor del Arte.
Se le conoce también por su defensa del sonido de la guitarra sin uñas, hay que saber entender lo que esto significaba para Emilio Pujol: la busqueda de la pureza, de la máxima profundidad, el saber valorar la poesia y la belleza que encierra cada nota dentro del delicado sonido de la guitarra.
Como guitarristas con uñas también podemos aplicar esta filosofía.
En su obra encontramos el romanticismo en la linea de su maestro Tárrega, música sensible y profunda, muchas veces disfrazada de una aparente sencillez.
Todos los grandes concertistas que le tuvieron como su profesor lo veneran. Hablan de él como una persona humilde, de gran riqueza, que les marcó para siempre.
Recuerdo a Hopkinson Smith, uno de los más importantes alumnos de Emilio Pujol, hablar de él con lágrimas en los ojos y lleno de emoción.
Su obra estuvo, de una manera especial, muy presente en mis primeros años de formación con mi tío, Ricardo Chic, alumno de Emilio Pujol y que, como muchos otros, lo admiraba profundamente.
En el año 2003 grabé para la discográfica La mà de Guido un Cd. dedicado a las composiciones de Emilio Pujol que forman parte de una manera tan especial de mi vida musical.
Una de las que más queridas para mi es Impromtu, una preciosa obra que Pujol dedicó a su madre. A ella le gustaba tejer y en la obra las voces se entrelazan como hilos para formar armonías tiernas y melancólicas. Mientras Pujol escribia esta obra su madre murió.
Muchas de sus obras siguen injustamente olvidadas e incluso criticadas.
Quizás porque, para valorarlas, hay que saber verlas con ojos humildes y sencillos como los de Pujol, un Servidor del Arte.
Para tí, una obra de mi Cd, Impromtu de Emilio Pujol en Mp3.
Un abrazo.
Emili Pujol
This year is marked the 25th anniversary of the death of the guitarist, composer and investigator Emilio Pujol (1886-1980).
To him it liked to define itself as a Servant of the Art.
It is also known him by his defense of the sound of the guitar without nails, is necessary to know how to understand what this meant for Emilio Pujol: the search of the purity, of the higher depth, the knowledge to value the poetry and the beauty that each note within the delicate sound of the guitar locks up.
As guitarists with nails also we can apply this philosophy.
In his works, we found the romanticism in the line of Tárrega, his teacher, sensible and deep music, often disguised of one pretends simplicity.
All the great concertists that they had to him as their professor venerates him.
They speak of him like a humble person, of great wealth, that marked to them for always.
Memory to Hopkinson Smith, one of the most important students of Emilio Pujol, to speak of him with tears in your eyes and plenty of emotion.
Its work was, of a special way, very present in my first years of formation with my uncle, Ricard Chic, student of Emilio Pujol and who, like many others, admired it deeply.
In 2003 I recorded for the company La mà de Guido a CD dedicated to the compositions of Emilio Pujol that comprise of a so special way of my musical life.
One of that more beloveds for me is Impromtu, a precious work that Pujol dedicated to its mother. To her it liked to weave and in the work the voices are interlaced like threads to form tender and melancholic harmonies. While Pujol wrote this work its mother died.
Many of his works follow forgotten unjustly and even criticized.
Perhaps because, to value them, it is necessary to know how to see them with humble and simple eyes like those of Pujol, a Servant of the Art.
For you, a work of my CD, Impromtu de Emilio Pujol in Mp3.
A hug.

Leo Brouwer.

Leo

Mi música le debe mucho al maestro Leo Brouwer.
Ernest Xancó, violoncelista y director de la Orquesta Sinfóncia de Cuba, le habló de mi y conseguí tener un primer contacto con él en Barcelona en 1.991, más tarde asistí también a diversos ensayos que él dirigia con la Orquesta de Cordoba y también pude recibir clases y consejos que recuerdo como una experiencia que me marcó y me estimuló en aquellos primeros años de estudiante.
Su música para guitarra, siempre fresca, llena de magia y de ritmo, está intímamente ligada al instrumento. Ha nacido en ella y le pertenece, es difícil imaginar a Brouwer con otra voz.
Su lenguaje y su manera de entender la música comunica, cautiva a los guitarristas y a los que no lo son.
No necesitas grandes conocimientos musicales para disfrutar de sus contrastes: de su fuerza, de su ternura, de la belleza de sus armonias.
Incluso en su época más vanguardista, nunca ha perdido su frescura y su capacidad para comunicar. Pienso en obras como Tarantos, La espiral eterna, su primer concierto para guitarra…

Resulta irónico a veces escuchar las explicaciones que, los que se denominan “Compositores Vanguardistas”, hacen de sus obras.
Largas argumentaciones complejas y matemáticas que en cierta forma tratan de justificar la razón de la incomprensión de lo que vas a escuchar a continuación: no estás preparado, no tienes la formación necesaria para comprenderla.
El Verdadero Arte no necesita justificación, si eres una persona sensible se abrirá camino y llegará a tí, tus conocimientos te ayudarán pero nunca serán la única razón por la que disfrutas de él.
Brouwer, un Verdadero Artista, es sincero y el público lo sabe.

My music must much to Maestro Brouwer.
Ernest Xancó, violoncelist and director of the Sinfóncia Orchestra of Cuba, speak him of my and I was able to him to have a first contact with him in Barcelona in 1.991, later I attended also diverse rehearsals that he directed with the Orchestra of Cordoba and also I could receive classes and advice who memory like a experience that I mark myself and stimulated in those first years to me of student.
His guitar music, always fresh, full of rate and magic, intimately is bound to the instrument.
It has been born in her and it belongs, is dificult to imagine Brouwer with another voice.
Its language and its way to understand music communicate, captive the guitarists and to whom they are not it.
You do not need great musical knowledge to enjoy its resistances: of its force, its tenderness, the beauty of his Harmonies.
Even at his vanguardist time, never there is lost its freshness and its capacity to communicate. I think about works like Tarantos, The eternal spiral, its first concert for guitar…

Sometimes it’s ironic to me to listen to the explanations that, those that is denominated “Vanguardists Composers”, do about their works. Long complex and mathematical argumentations that in certain form try to justify the reason of the lack of understanding of which you are going to listen next: you are not prepared, you do not have the formation necessary to understand it.
The True Art does not need justification, if you are a sensible person it will lay way and arrive at you, your knowledge will help you but never they will be the only reason for which you enjoy him.
Brouwer, a True Artist, is sincere and the public knows it

Otoño. Autumn.

Otoño

El otoño va penetrando poco a poco en nosotros.
Hay menos luz, a veces, sin saber porqué, me siento triste y melancólico, y observo que la gente a la que quiero tampoco puede escapar al abrazo gris del frío, lo noto en sus caras, en sus ojos.
En Lleida, donde vivo, pronto la niebla cubrirá los tejados, me gusta mirarla desde mi habitación refugiado tras el cristal.
Nos impide ver lo que hay fuera y nos obliga a mirar dentro de nosotros mismos.
Nos vuelve reflexivos y creativos.
Mientras tanto, las hojas de los árboles, como lágrimas, siguen cayendo y nos recuerdan, cual será irremediablemente también nuestro destino.Para vosotros: fragmento de Canto de Otoño en MIDI, uno de mis últimos arreglos.
Un abrazo.

The autumn is penetrating little by little in us.
There is less light, sometimes, without knowing why, I feel sad and melancholic, and I observe that the people to whom I do not want either can escape to the gray hug of the cold, I notice it in your faces, in your eyes.
In Lleida (Spain), where I live, soon the fog I will cover the tile roofs, like to watch it from my room sheltered after the crystal.
It prevents us to see what there is it go and it forces to us to watch within we ourself.
It returns to us reflective and creative.
Meanwhile, the leaves of the trees, like tears, continue falling and they remember to us, as it will be irremediably also our destiny.

For you: fragment of Song of Autumn in MIDI, one of my last arrangements.
A hug for you.