Jaime Martín Master Class

Dirigiendo

Estuvimos con Jaime Martín, uno de los mejores flautistas del mundo, solista de The academy of Saint Martin-in-the-fields y Catedrático del Royal College de Londres.
Además de realizar diversas Master Class a flautistas de diferentes puntos de España, trabajó con nuestra orquesta varias canciones que interpretamos con Mª Eugenia Boix, soprano.
We were with Jaime Martín, one of the best flute players of the world, solist of The academy of Saint Martin-in-the-fields and Teacher of the Royal College of London. Besides to make diverse Master Class to flute players of different places from Spain, he worked with our orchestra several songs that we interpreted with Mª Eugenia Boix, soprano.

Jaime y Eugenia

Su carisma, su fuerte personalidad musical, su enorme experiencia como miembro de algunas de las mejores orquestas actuales, nos hicieron disfrutar de una magnífica clase.
Jaime vive la música con gran intensidad y arrastra con él a los que le escuchan. Utiliza imagenes y ejemplos muchas veces divertidos y simpáticos, pero en el fondo, en estas bromas se esconden profundos secretos de como entender la música.
His charisma, his strong musical personality, his enormous experience like member of some of the best present orchestras, made us enjoy a magnificent class. Jaime lives music with great intensity and drags with him whom listen. It uses imagenes and examples often amused and likeable, but, in these jokes, he hides deep secrets of like understanding music.

flauta

Ensemble con Jaime
Una gran experiencia que esperamos poder repetir el año que viene.
A great experience that we hope to be able to repeat next year.
Download free my score for flute and guitar “30 de diciembre” en Free flute and guitar scores.

 

Resultado Concurso de Composición. Composition Competition result.

Un poco decepcionado os comunico lo siguiente:
El tribunal del Concurso de Composición Ensemble XXI formado por su director, José Antonio Chic y solistas de esta formación, después de estudiar e interpretar las obras presentadas, reunido en el Conservatorio de Monzón el día 24 de abril de 2006 , ha decidido declarar DESIERTO el premio de esta edición.
Agradecemos a todos los autores su esfuerzo e interés.

A little disappointed I communicate you this:
The court of the Ensemble XXI Composition Competition formed by his director, José Antonio Chic and solists of this formation, after studying and played presented works, reunited in the Monzón Conservatory in the 24th of April of 2006, has decided to award no work this edition. We thank the composers his effort and interest.

Concurso de Composición. Composition competition.

Ha finalizado el plazo para el Concurso de composición convocado por nuestra orquesta, Ensemble XXI.
Estamos muy contentos con la recepción de 8 magnificas obras, en los próximos días anunciaremos el ganador.
A mi me ha gustado mucho la generosa aportación de Barbara Saint John, profesora de guitarra en Brooklyn (EE UU) , que nos ha mandado, fuera de concurso, una deliciosa obra para trio de cuerda y guitarra titulada “Rondo for Junia”, que interpretaremos en nuestro Curso de Verano.
Han sido una gran ayuda sus profundas y estimulantes palabras sobre mi trabajo.

It has finalized the term of the Composition Competition summoned by our orchestra, Ensemble XXI.
We are very happy with the reception of 8 magnify works, in the next days we will announce the winner.
I have liked very much the generous contribution of Barbara Saint John, guitar teacher in Brooklyn (U.S.A.), that has send to us, out competition, a delicious work for string trio an guitar titled “Rondo for Junia”, that we will play in our summer course.
It has been for me an important help her deep and stimulating words about my work.

Leyenda Irlandesa. Irish legend.

El Conservatorio de Lanzarote está preparando una original interpretación de mi obra “Leyenda Irlandesa” con coreografía y varios narradores.
“Leyenda Irlandesa” es una de las obras de mi catálogo más interpretada y ha sido estrenada en varios países.

The Lanzarote Music School (Canary Islands) is preparing an original performance of my work “Irish Legend” with choreography and several narrators.
“Irish Legend” is one of my catalgue works more interpreted and has been released in several countries.

Una promesa: Barcelona. A promise: Barcelona.

(Nueva categoría: viajes)
(New category: trips)
En la navidad de 2005, mi padre cayó gravemente enfermo: meningitis.
Había pocas esperanzas de vida. Afortunadamente después de un mes en una clínica de Barcelona, superó la enfermedad.
Entró en coma y al despertar nos prometió, que si se curaba, regresariamos a Barcelona para hacer una excursión en “Las golondrinas”, popular barco del puerto.
In Christmas of 2005, my father fell seriously ill: meningitis. There were few life expectancies. Luckyly after a month in a hospital in Barcelona, it surpassed the disease.
He entered into coma and when waking up He promised to us, that if were cured, we come back to Barcelona to make a trip in “Las golondrinas”, popular boat of the port.

Papa y Dr. Torres

Mi padre y el doctor Torres de la Clínica Corachán.
My father and doctor Torres of Corachan Hospital.
La promesa:
The promise:
promesa

Ahora vive la vida como un gran regalo
Now he lifes your life like a big present
regalo

Para ver más fotos click aquí. Descubre el “paisaje” más interesante que pude encontrar en el puerto de Barcelona ;-)
To see more photos click here. Discover the “landscape” more interesting than I could find in the port of Barcelona ;-)

Desde mi ventana. From my window.

Desde la ventana de mi clase, en el Conservatorio de Monzón, puedo ver el castillo templario (S.IX)
From the window of my classroom in the Music School of Monzón (Spain) I can see the templar castle (IXth century)

castillo 1

Los valerosos templarios en la puerta del Conservatorio
The valiant templars in the door of the Music School
templarios

La dulce tarde de primavera juega con sus luces
The sweet spring afternoon plays with its lights
castillo atardecer

Algún día, yo desapareceré, él seguirá allí esperando a unos enemigos que no existen
Someday, I will disappear, it will follow there waiting for a nonexisten enemies
castillo 2