El “pecado” de Jesús. The “sin” of Jesus.

Da vinci

Con el estreno de la película “El código Da Vinci” ha vuelto la polémica.
Para la iglesia es imperdonable imaginar que Jesús pudiera estar enamorado, casado o que, incluso, hubiera sido padre.
El libro es una obra de ficción, pero, si hubiera sido verdad:
¿Donde está el problema?
¿Su extraordinario mensaje dejaría de tener validez?
Jesús predicó el amor total, la entrega total, el darlo todo por los demás.
Creo que Dios, (llamadle Jesús, Buda o ser superior…) ha de ser la bondad llevada al infinito.
¿Puede haber algo más limpio, puro y bondadoso que un ser enamorado?
Yo pienso que un ser que hizo del amor su más alto mandato, probablemente, devió enamorarse.
Y para mí, que ahora se descubriera que estuvo unido a otra persona por amor, aún daría más fuerza a su mensaje.
Si Dios creó algo tan bello y sublime como el amor por otra persona
¿como sería capaz de impedir que su propio hijo lo experimentase?

With the première of the film “The Da Vinci code” has returned the controversy.
For the Church it is unforgivable to imagine that Jesus could be enamored, married or that, even, had been father.
The book is a fiction work, but, if It had been true:
Where it is the problem?
His extraordinary message would have lost your validity?
Jesus preached the total love, the total delivery, giving it everything by the others.
I believe that God, ( or superior being…) has to be the kindness taken to the infinite.
It can have something cleaner, pure and kind that an enamored being? I think that a person who did of the love his more high mandate, probably, he could to fall in love.
And for me, that now was discovered that he was united to another person by love, still would give more force to his message.
If God created something so beautiful and sublimates as the love by another person
how would be able to prevent that his own son experienced it?

Cosas que me gustaría enseñar a mis alumnos.Things that I would like to teach to my pupils (II)

Cada vez más, en el camino que te llevará a ser algún día un buen músico,
tu música se convierte en un reflejo de lo que llevas dentro.
Si tienes una vida rica y plena, probablemente, tu música también lo será.

More and more, on the way that will someday take to you to be a good musician, your music becomes a reflection of which you have inside.
If you have a total and rich life, probably, your music also will be it.

Cosas que me gustaría enseñar a mis alumnos.Things that I would like to teach to my pupils (I)

Tenemos que encontrar la emoción y la pasión que se esconde detrás de las notas y que llevó al compositor a escribirlas.
Nuestra mayor satisfacción ha de ser poder transmitirlas a quien nos escucha.

We must find the emotion and the passion that hides behind the notes and that took to the composer to write them.
Our greater satisfaction must to be to be able transmit this who listens to us.

Hubble.

Hubble es el nombre del potente telecopio espacial de la NASA que está en órbita captando imagenes del espacio.
Algunas son increibles, aquí teneis algunas de mis preferidas:
Hubble is the name of powerful NASA telescope that is in orbit catching imagenes of the space.
Some are incredible, here some of my favourites:

Hubble 1

hubble 2

hubble 3

hubble 4

Tanta belleza…¿sólo casualidad?
So much beauty… only chance?

Misterio.Mystery.

Me ha alegrado recibir una carta por correo ordinario de El Líbano.
Es de Abraham Obeid, me pide información y el catálogo de mis obras.
El Sr. Obeid no dispone de correo electrónico y, por sus preguntas, tampoco acceso fácil a internet.
¿Como ha nacido su interés por mis obras?
Es un misterio…un misterio que me anima y me estimula a seguir trabajando.

It has cheered to me to receive a letter by ordinary mail of Lebanon.
It is from Abraham Obeid, he requests information and the catalogue of my works. Mr. Obeid does not have electronic mail and, by his questions, either easy access to Internet.
How has been born his interest by my work?
It is a mystery… a mystery that animates and stimulates to me to continue working.

Curso de verano. Summer course.

Os presento la actividad más emocionante e importante que organizamos desde Ensemble XXI:
VI CURSO INTERNACIONAL ENSEMBLE XXI
En Peralta de la Sal (Huesca) Del 26 de junio al 2 de julio de 2006.
Profesores: Ane Matxain, violín. Alejandro Garrido, viola. Juan Pérez de Albéniz, cello. Luis Cojal, contrabajo, José Martinez Colomina, trompeta. Emilio Ferrando, clarinete. Charo García, canto,Heirdrun Bergander, pianista acompañante, José Antonio Chic, guitarra/ensemble, Letizia Guerra, guitarra, Miguel Angel Angulo, flauta.
Clases individuales, música de cámara, orquesta, gran ensemble con todos los alumnos, conciertos, animación… y muy, muy buen ambiente.
NIVEL A: Medio y Superior. TODO incluido 400 Eur.
NIVEL B: Elemental.TODO incluido 350 Eur.
Yo soy el director del Curso y hago clase de guitarra. Preparo también unas composiciones que tocamos con un gran ensemble en el concierto final con todos los alumnos de todos los instrumentos ( el año pasado 80 músicos…) Es muy emocionante, el pueblo es delicioso, la música y la amistad nos rodean.
ABIERTA MATRICULA: para ver toda la información click aquí.

I present to you the most exciting and important activity that we organized from Ensemble XXI:
VI INTERNATIONAL COURSE ENSEMBLE XXI
In Peralta de la Sal (Huesca) (Spain). From 26th of june to 2nd of july.
Teachers:Ane Matxain, violin. Alejandro Garrido, viola. Juan Pérez de Albéniz, cello. Luis Cojal, contrabass, José Martinez Colomina, trumpet, Emilio Ferrando, clarinet. Charo García, voice,Heirdrun Bergander, companion pianist , José Antonio Chic, guitar/ensemble, Letizia Guerra, guitar, Miguel Angel Angulo, flute.
Individual classes, chamber music, orchestra, great ensemble with all the students, concerts, animation… and very, very good atmosphere…
LEVEL A: High an middle. ALL including 400 Eur.
LEVEL B: Beginners. ALL including 350 Eur.
I am the director of the Course and teache guitar. I also prepare compositions that we played with a great ensemble in the final concert with all the students of all the instruments (the last year 80 musicians…) It is very exciting, the town is delicious, music and the friendship surrounds to us.
NOW IS OPEN THE INSCRIPTION: For further detaills click here( in spanish sorry).

Peralta