Curso Internacional. International Course.

Es un placer presentaros la actividad más importante que organizamos desde Ensemble XXI.
Yo participo como profesor de guitarra y también como director de un gran ensemble formado por todos los alumnos del Curso.
VI Curso Internacional de Música Ensemble XXI
Lugar: Peralta de la Sal (Huesca)
Del 29 de junio al 5 de julio de 2007
PROFESORES:
Elena Albericio, violín
Vicente Alamá, viola
Juan Pérez de Albéniz,cello
Luis Cojal,contrabajo
Miguel Ángel Angulo,flauta
José Martínez Colomina,trompeta
Emilio Ferrando,clarinete
Letizia Guerra,guitarra
José Antonio Chic, guitarra/ensemble
David Menéndez,canto
Clases individuales, música de cámara, orquesta de cuerda, gran ensemble… y muy, muy buen ambiente :-)
Detalles e inscripciones: aquí.

principal.jpg

It’s a pleasure to show you the most important Ensemble XXI activity .
I also participate like a guitar teacher and conductor of a great ensemble formed by all the students of the Course.
VI Ensemble XXI International Course.
Place: Peralta de la Sal (Huesca) (Spain)
29th June to 5th July 2007
TEACHERS:
Elena Albericio, violin
Vicente Alamá, viola
Juan Pérez de Albéniz,cello
Luis Cojal,contrabass
Miguel Ángel Angulo,flute
José Martínez Colomina,trumpet.
Emilio Ferrando,clarinet.
Letizia Guerra,guitar.
José Antonio Chic, guitar/ensemble
David Menéndez,voice
Individual classes,chamber music,strings orchestra, great ensemble… and very, very good atmosphere :-)
Further details and inscriptions: here. (in Spanish)
If you need some help in English please writte me to info@guitarinensemble.com

Cosas que me gustaría enseñar a mis alumnos. Things that I would like to teach to my pupils (IV)

El camino es duro y largo.
Muchas veces, para aplicar tus ideas, para luchar en lo que crees, encontrarás dificultades.
No te desanimes.
Aprende a ser como el junco.
Puede doblarse hasta tocar el suelo, ensuciarse de barro, pero, al final, siempre vuelve a estar erguido y verde alimentado por el sol.
Los huracanes destruyen a los árboles más fuertes y poderosos, pero no pueden romper el junco.
Nunca devuelvas un golpe con otro golpe.
Se como el junco, flexible, pero tenaz.
Si tus ideas son nobles y crees de corazón en lo que haces, nadie podrá destruir tus sueños.

juncos2.jpg

The way is hard and long.
Often, to apply your ideas, to fight in which you believe, you will find difficulties.
Don’t discourage.
Learn to be like the rush.
It can bend until touching the ground, to soil itself of mud, but, in the end, always it returns to be raised and green fed by the sun.
The hurricanes destroy the strongest and powerful trees, but cannot break the rush.
You never give back a blow with another blow.
You must be like the rush, flexible, but tenacious.
If your ideas are honest and you believe with all your heart in what you are doing, nobody will can destroy your dreams.

Artículo en Guitarra.Artelinkado. Guitarra.Artelinkado post.

Guitarra.Artelinkado es, sin duda, una de las páginas más importantes y visitadas del mundo sobre la guitarra en habla hispana.
Es una fuente de recursos impresionante e inagotable: descargas de partituras,artículos, foros especializados, información sobre libros, discos, cursos, conciertos, concursos…etc
En ella puedes encontrar todo lo que un amante de la guitarra pueda necesitar.
Todo este trabajo se lo debemos, principalmente a su fundador Oscar López, a quien tuvimos la suerte de tener como Invitado de Honor en el Concierto de Presentación de nuestro Cd “Retratos del Mar”, y a todos sus miembros y colaboradores que, de una manera desinteresada intercambian información y conocimientos con todos los que disfrutamos de este homenaje a la guitarra en las diferentes secciones de esta web.
Oscar me pidió un artículo en el que se plamara todo el proceso de creación y evolución de nuestra orquesta Ensemble XXI y como nació mi editorial GuitarInEnsemble.com, narrado en primera persona.
Ha sido un reto y un honor para mi, poder colaborar en su web con la publicación de este relato y desde aquí quiero agradecer, en mi nombre y en el de nuestra joven orquesta, la gran oportunidad que nos ha brindado de dar a conocer nuestro proyecto.
Podéis ver el artículo aqui

logo_guitarraartelinkado.jpg


Guitarra.Artelinkado is, without doubt, one of the most important and visited pages about de classical of the world.
It is a impressive and inexhaustible source of resources: free downloand of scores, articles,specialized forums, general information about books, discs, courses, concerts,competitions….
In it you can find everything what a lover of the guitar can need.
All this work is the result of the hard work, mainly to its founder Oscar Lopez, to whom we had the luck to have like Guest of Honor in the Presentation of our CD “Pictures of the Sea”, and all his coach and collaborators that, of a disinterested way, interchange information and knowledge with all those that enjoy their tribute to the guitar in the different sections from this Web.
Oscar requested an article to me about all the process of creation and evolution of Ensemble XXI and how it were born the idea of my publisher company GuitarInEnsemble.com, narrated by myself.
It has been a challenge and an honor for my, to be able to collaborate in his Web with the publication of this story and from here I want to thank him the great opportunity that has offered to present our project.
You can see the post here. ( in spanish sorry :-( but the Web is really interesting by itself to visit it, I am sure that you enjoy !! )

Nostalgia.

De pequeño, estuve enfermo. No podía respirar bien y el médico recomendó a mis padres que me llevaran a algún lugar con aire más puro.
Cada fin de semana y en vacaciones íbamos a Tolva, un pequeño y bonito pueblo del pirineo de Huesca.
Cuando paso ahora por allí, no puedo evitar sentir una profunda nostalgia:
Nostalgia de ser otra vez aquel niño de piel morena y pantalones cortos con las rodillas destrozadas por las caidas en bicicleta,
de corretear de noche con total libertad,
de espiar el cementerio y sus ruidos ocultos, y ver moverse sombras inexistentes,
de tener tabaco escondido en el hueco de un árbol,
de correr en bicicleta mientras me persigue Freddy, el perro de la calle del medio,
de volver a subir al carro tirado por mula de Chironi,
de tener una cabaña secreta de palos y paja,
de jugar otra vez a juegos ingenuos de besos robados,
de esconderme en el viejo corral bajo un saco,
de oler a tierra mojada desde mi ventana,
de enamorarme de una manera terrible, dolorosa y sin esperanza de aquella chica de ciudad,
de temblar con solo verla,
de morir con solo mirarla…
El pasado verano volví con mi familia y enseñé a Albert, mi hijo, los lugares en los que fuí tan féliz, sin saberlo, en mi infancia.
Comprobé con asombro que aquellas montañas no eran tan grandes, ni las cuevas tan oscuras, ni los bosques tan frondosos, ni el río tan profundo, como yo los veía entonces.
Sentí tristeza, mis ojos no son los de aquel niño de 10 años y, desgraciadamente, nunca, nunca más volveran a serlo.
Carpe diem.

tolvavista.jpg
When I was a child, I was ill. He could not breathe well and the doctor recommended my parents who took me to some place with purer air.
Each weekend and in vacations we went to Tolva, a small and pretty town of the Pyrenean of Huesca(Spain).
When step now that way, I cannot avoid to feel deep nostalgia: Nostalgia of being again that short boy of brown skin and trousers with the knees destroyed by the falls ones in bicycle,
pursuing at night with total freedom,
to spy on the hidden cemetery and its noises, and to see move nonexistent shades,
to have tobacco hidden in a hollow of a tree,
to run in bicycle while it persecutes Freddy to me, the dog of the street of means,
to return to raise the car thrown by mule of Chironi,
to have a secret cabin of woods and straw,
to play ingenuous games of robbed kisses again,
to hide to me in the old corral under a coat,
to smell of earth wet from my window,
to enamor to me hopelessly with a terrible, painful way and of that girl of city, to shake with single seeing her,
to die with single watching her…
The past summer I returned with my family and I taught to Albert, my son, the places in which I was so happy, without knowing it, in my childhood.
I verified with astonishment that those mountains were not so great, neither the so dark caves, nor the so leafy forests, nor the so deep river, as I saw them then.
I felt sadness, my eyes are not those of that boy of 10 years old and, unfortunately, never, never they will return more to being it.
Carpe diem.

Primavera. Spring.

Una vez más, el ciclo se cierra.
Todo tiene sentido.
El frío nos vuelve introvertidos, reservados.
Nos encierra en nuestros cálidos refugios de algodón, lejos de su abrazo gris.
Oscurece nuestras miradas y nos recuerda nuestro inevitable final…
La primavera es otra cosa.
Es un canto al color, a la esperanza.
Despierta perfumadas pasiones, enciende nuestras mejillas.
Ilumina nuestros ojos con su nueva luz.
El hielo negro de nuestros problemas se derrite.
La tristeza huye por la ventana, abierta al sol de la tarde.
Y hay algo,
profundo y secreto,
que nos susurra al oído que la espina afilada que nos tortura puede,
algún día,
convertirse en una bella flor.

primavera.jpg

Once again, the cycle is closed.
Everything has sense.
The cold returns us introverts, reserved.
It locks up us in our warm refuges of cotton, far from its gray hug.
Darkens our glances and remembers us our inevitable end …
The spring is another thing.
It is a color song, the hope.
It wakes up perfumed passions, ignites our cheeks.
Illuminates our eyes with its new light.
The black ice of our problems melts.
The sadness flees by the window, open to the afternoon sun.
And there is something,
deep and secret,
that whispers us to the ear that,
the sharpened thorn that tortures us can,
someday,
become it a beautiful flower.