Kiran Biswa

Hace un tiempo os explicamos la dramática historia de Kiran Biswa, profesor de guitarra exiliado en el Nepal que da clases en varios campos de refugiados.
Desde Ensemble XXI y el Conservatorio de Monzón iniciamos una campaña con la que recogimos algo de dinero para ayudarle.
Kiran ha recibido ya la ayuda y nos ha enviado un e-mail muy bello, lleno de gratitud en el que nos explica que ha podido comprarse una guitarra y llevar al médico a su familia, con muchos problemas y necesidades desde que se encuentran injustamente expulsados de su país.
Es increíble lo que está haciendo Kiran, por puro amor a la música y la guitarra con sus jóvenes alumnos.
Gracias a todos los que habéis colaborado con nosotros para ayudarle.
Ahora podemos disfrutar de su trabajo en su página donde podréis comprobar en la triste situación en la que se encuentra.
Deseamos, de corazón, que lo antes posible Kiran pueda regresar a casa.
Enlace:Página web de Kiran.

class.jpg

Some time ago we explained the dramatic story of Kiran Biswa, guitar teacher exiled in the Nepal that gives classes in several refugees camps.
From Ensemble XXI and the Conservatorio de Monzón we initiated a campaign with which we gathered some money to help him.
Kiran has received the aid already and has sent us a very nice, full of gratitude e-mail, in which he explains us that has been able to buy a guitar and to take to the doctor his family, with many problems and necessities since they are expelled from their country unjustly.
It is incredible what Kiran is doing, by pure love to music and the guitar with his young students.
Thanks to all people that have collaborated with us to help him. Now we can enjoy his work in his own web page where you will be able to verify the sad situation of the Butan refugees.
We wished, full of hope, that Kiran can come back home as soon as possible.
Link: Kiran web page.

Fuego Azul. Blue Fire.

La sala de espera está llena de niños.
Algunos juegan en una mesa central pintando algunos dibujos, otros los miran desde su silla de ruedas.
En el pasillo, una camilla con una niña de 5 años, con la mirada perdida.
Mientras Albert nos enseña una pintura de Walt Disney, suena una voz:
-¡Albert Chic!
Se nos acelera el corazón, caminamos por el pasillo nerviosos y el tiempo pasa despacio, muy despacio.
Hace unos meses sometimos a Albert a una prueba y hoy venimos a recoger los resultados,nuestro corazón nos dice que está bien pero…quizás…
Desde que es pequeño ha tenido algunos problemas con la fiebre (el fuego en su frente…)
La doctora Itziar se sienta en su mesa y nos mira, tiene los ojos azules, de un azul suave, claro, dulce, sin estridencias y pienso “Unos ojos así no deberían dar nunca malas noticias”
-La prueba ha salido bien, todo es absolutamente normal, Albert está perfectamente.
Mari a mi lado sonríe, yo sonrío.
Nuestros corazones se dan la mano y juntan sus latidos, que poco a poco, se calman.
Los dos respiramos aliviados y pienso …¡El azul es un color precioso, es el color de la buena suerte…!
Y en mi interior, escucho los primeros compases, tranquilos y hermosos, de mi canción “Fuego azul”:
“Cristal y fuego azul…”

fuego-azul.jpg

The waiting room is full of children.
Some play in a central table painting some drawings, others watch them from their wheelchair.
In the corridor, a stretcher with a girl of 5 years, She has the lost glance.
While Albert show us a painting of Walt Disney, It sounds a voice:
– Albert Chic!
Our heart is accelerated, we walk by the corridor nervous and the time happens slowly, very slowly.
A few months ago we put Albert under a test and today we come to gather the results, our heart says that He is well but… perhaps…
Since he was a baby has had some problems with the fever (the fire in his head…)
Dr.Itziar sits down in her desk, and watches us, she has blue eyes, of a blue smooth, clear and sweet, without stridencies and I think “Eyes like these should never give bad news”.
– The test has come out well, everything is absolutely normal, Albert is perfect.
Mari and I watch eachother and smile, our hearts take your hands and join their beats, that step by step, calm.
Both breath alleviated and I think “The blue is a precious color, is the color of the good luck…!
And in my interior, I listen to the first measures, calm and beautiful, of my song “Blue Fire”…:
“Cristal y fuego azul…”

Artículo en GuitArt. GuitArt Post.

La prestigiosa revista italiana dedicada al mundo de la guitarra, GuitArt, abre su número del mes de abril con un artículo hablando del proyecto de Ensemble XXI y GuitarInEnsemble.com.
Después de explicar en qué consiste la orquesta, como está formada, los Cds que hemos grabado, los Cursos que organizamos, mi trabajo como compositor y editor… finaliza el artículo con el siguiente párrafo:
“Es una nueva propuesta atrevida, audaz e innovadora…que los que amamos la guitarra disfrutaremos siguiendo muy de cerca”
Gracias GuitArt :-) !

guit_int.gif

The prestigious Italian magazine dedicated to the guitar world, GuitArt, opens its April issue with a Post speaking about Ensemble XXI and GuitarInEnsemble.com projects.
Then it explains how is our orchestra, like it’s formed, the Cds which we have recorded, the Courses that we organized, my work like composer and publisher… finalizes the article with the following paragraph:
It’s an original, innovative and audacious project…new horizons for the guitar lovers and we’ll keep a very close eye on them in order to follow its musical steps”
Thank you very much GuitArt :-) !

Andrew York Master Class

Los pasados días 3, 4 y 5 de mayo de 2007, realizamos un Curso con uno de los más innovadores y prestigiosos guitarristas actuales, el estadounidense Andrew York.
Primero realizó un concierto magnífico, compuesto por obras de su propio creación, con gran éxito de público.
Sus obras, llenas de imaginación y sensibilidad, utilizan la guitarra de una forma innovadora y original.
Fuera de programa pudimos escuchar una soberbia interpretación de varias obras de Bach, con la guitarra afinada como un cello, instrumento para el que fueron escritas.
Trabajo en el Curso con solistas, grupos de cámara y con Ensemble XXI varias de mis nuevas obras.
También tuvimos la gran fortuna de tenerlo como Invitado de Honor en el concierto de Ensemble XXI en Fonz (Huesca).
Andrew es una persona carismática y simpática, nos visitó con su esposa Lisa, con quien se casó el pasado 31 de diciembre.
Ahora a dejado el Cuarteto de Los Angeles para poderse dedicar com más intensidad a su carrera como solista y compositor.

andrew-con-ensemble.jpg

Last days 3, 4 and 5th of May 2007, we had a Course with one of the most innovating and prestigious present guitarists, Andrew York.
First he played a magnificent concert, made up of works of his own creation, with great success of public.
His compositions, floods of imagination and sensitivity, use the guitar of an innovating and original way.
Outside program we could listen to a magnificent interpretation of several works of Bach, with the guitar tuned like a cello, instrument for which was written.
He worked in the Course with soloists, chamber music groups and with, Ensemble XXI, several of my new works.
Also we had the great fortune to have him like Honor Guest in the concert of Ensemble XXI in Fonz (Huesca).
Andrew is a charismatic and warmful person, visited us with his wife, Lisa, with whom married the past 31th December.
Now he has left Los Angeles Guitar Quartet to be able to dedicate with more intensity to his career like soloist and composer.
con-el-ensemble.jpg


dirigiendo.jpg


concierto1.jpg


andrew-y-lisa.jpg

¡Esperamos volver a veros muy pronto!
We hope to see you again very soon!
yo-y-andrew.jpg

Para ver más fotos click aquí.
To see much pictures click here.

2nd Ensemble XXI Stage in Coma-ruga (Tarragona)

Los pasados días 27, 28 y 29 de abril de 2007 realizamos nuestro 2º Encuentro Ensemble XXI en Coma-ruga (Tarragona)
Last days 27, 28 and 29th of April 2007 we made our 2nd Ensemble XXI Stage in Coma-Ruga (Tarragona) (Spain)

el-mar.jpg

Trabajamos especialmente tres nuevas obras que van a formar parte de nuestro próximo Cd “Secretos de Papel” que vamos a grabar en 2008 con el maestro Juan Pérez de Albéniz, prestigioso cellista miembro de la Amsterdam Sinfonietta.
También realizó una interesante introducción a la Técnica Alexander.
We worked specially three new scores of mine, that will be including in our next 2008 Cd “Secrets of Paper”, with the teacher Juan Perez de Albéniz,prestigious cello player of the Amsterdam Sinfonietta.
Also it made an interesting introduction to the Technique Alexander.
con-juan.jpg

Tuvimos la agradable sorpresa de la visita de Ane Matxain, violin.
Actual Concertino de la Orquesta Nacional de España, muy amablemente se integró en nuestra orquesta.
Fue un momento muy especial.
We had the pleasant surprise of the visit of Ane Matxain, violin.
Present Concertino of the National Orchestra of Spain, very amiably She integrated in our orchestra.
It was a very special moment.
con-ane.jpg

No sólo hubo música… No only we had music…
jugando.jpg

yaiza.jpg


juan-y-ane.jpg

Juan trabajó con profundidad e intensidad, y aportó ideas muy interesantes para mejorar nuestra manera de entender la música. Lo hizo con su habitual simpatía. Es una persona cálida y cercana.
Juan worked with depth and intensity, and contributed very interesting ideas to improve our way to understand music. He did it with his habitual affection.He is a very warm and near person.
todos.jpg
¡Una magnífica experiencia que esperamos repetir el año que viene!
Para ver más fotos click aquí.
A magnificent experience that we hoped to repeat next year!
To see much pictures click here.

Concierto de Ensemble XXI en Fuenlabrada (Madrid). Ensemble XXI Concert in Fuenlabrada (Madrid).

El pasado 18 de abril, realizamos un concierto con nuestra orquesta, Ensemble XXI, en el Centro Cultural “Tomás y Valiente” de Fuenlabrada (Madrid).
Inaugurado en 2005, el Centro “Tomás y Valiente” es uno de los complejos culturales más importantes de la Comunidad de Madrid.
El Concierto fue muy bien y el Auditorio, con capacidad para 800 personas, nos obsequió con muchos aplausos y con una cálida acogida.
autocar.jpg

centro-cultural.jpg
The past 18th April, we played a concert with our orchestra, Ensemble XXI, in the “Centro Cultural Tomás y Valiente” of Fuenlabrada (Madrid).
Inaugurated in 2005, the “Centro Cultural” is one of the most important cultural complexes of the Madrid Community.
The Concert was very well and the Concert Hall, with capacity for 800 people, flattered us with many applause and a warm welcome.
pancarta.jpg

ensayo.jpg

concierto.jpg

nacho.jpg