“El lenguaje de las estrellas” en Viena. “The language of the stars” in Vienna.

El Cuarteto de Guitarras Terpsícore sigue llevando mi obra “El lenguaje de las estrellas” alrededor del mundo.
En este caso, la tocaron en Viena (Austria), en un Concierto organizado por el Instituto Cervantes el pasado 13 de octubre de 2009.
Os recuerdo que podéis escuchar un movimiento de la obra y descargarla completa totalmente gratis en Free guitar quartet scores
imagen-cuarteto-terpsicore-pagina-inicio
The Terpsícore Guitar Quartet continue playing my work “The language of the stars” around the world.
This time they will interpret it in Vienna (Austria), in the Instituto Cervantes the past October 13,  2009
.
I remind you that you can listen to a movement of the score and  full download it for free in Free guitar quartet scores.

Mi música en The Juilliard School (NY). My music at The Juilliard School (NY)

Finalizo esta semana de buenas noticias sobre la interpretación de mi música, con una noticia importante.
Tali Roth, prestigiosa profesora de guitarra de The Juilliard School de Nueva York y responsable del Pre-College Ensemble, me ha confirmado que mi música se trabajará en este centro musical, considerado uno de los más prestigiosos del mundo.
En concreto interpretará con sus alumnos “Venus”, 2º movimiento de mi obra  para cuarteto de guitarras “El lenguaje de las estrellas”.
El concierto está previsto para el 26 de febrero de 2010 en el Lincoln Center de Nueva York, sede de la Juilliard.
¡Es un gran honor para mi y un estímulo para seguir trabajando!
juilliardI will end this week of good news about the interpretation of my music, with an important new.
Tali Roth, prestigious guitar professor at The Juilliard School in New York and head of Pre-College Ensemble, has confirmed to me that my music will be work in this musical center, considered one of the most prestigious in the world.
Your students will perform  “Venus”, 2nd movement of my guitar quartet score “The language of the stars.”
The concert is scheduled for February 24, 2010 at Lincoln Center in New York, home of  Juilliard.
It’s a great honor for me and an encouragement to continue working!

Nueva barra lateral. New sidebar.

Como puedes ver,  he introducido una novedad en la barra lateral de mi  blog. En cada visita aparecerán tres fotos diferentes relacionadas con nuestra orquesta Ensemble XXI, pueden ser de cursos, ensayos, conciertos, fiestas…
Ensemble XXI me ha proporcionado los momentos más felices de mi vida profesional, yo no sería compositor si no hubiera existido Ensemble XXI.
Me siento muy afortunado, cada viernes, en el ensayo semanal puedo escuchar mis obras, mis arreglos interpretados por ellos. Mis pensamientos musicales toman vida en sus manos jóvenes, llenas de  ilusión, con toda una vida todavía por descubrir. Sus risas, su alegría, me hacen sentir más vivo y me llenan, muchas veces, de sentimientos y emociones profundas. Gracias a ellos, después, puedo mandar mis obras a recorrer mundo a traves de GuitarInEnsemble.com,  con la seguridad de que funcionan, de que pueden también tomar vida en otras manos, en otros lugares, en otros países.
Son casi 10 años caminando juntos.
En nuestra orquesta las personas cambian pero el espíritu de Ensemble XXI permanece a través del tiempo. porque hay algo poderoso y mágico que nos une: la Música.
Ensemble

As  you can see,  I have introduced a new feature in the sidebar of my blog. In each visit will appear three different photos related to our orchestra Ensemble XXI,  can be courses, rehearsals, concerts, parties…
Ensemble XXI has given me the happiest professional moments of my life, I would not be composer without Ensemble XXI.
I feel very lucky, every Friday, in the weekly rehearsal, I can listent to my scores, my arrangements, played by them. My musical thoughts come to life in their young hands,  full of illusion, with a lifetime yet to discover. Their laughter, their joy, make me feel more alive and gift me many times of deep feelings and emotions. Thanks to them, I can send my work through GuitarInEnsemble.com around the world, with the assurance that works, that it can also make life in other hands, in other places, in other countries.
Almost 10 years walking together.
In our orchestra people change but the spirit of Ensemble XXI remains over time. because there is something powerful and magic that binds us together: Music.

Caminando. Walking.

Nuestros pies se hunden en la arena, mientras el Mediterraneo sonríe a nuestro lado bajo un generoso sol de primavera.
Hace 16 años que lo hacen en la misma dirección.
Recoges pequeños tesoros: cristales de colores, conchas…mientras yo pienso que el mío ya lo llevo de mi mano.
El tiempo pasa, caminamos en silencio, sin rumbo, dejándonos llevar por el viento y el canto del mar, con la confianza de quienes han navegado mucho, han vivido mucho y no necesitan ya timonel que guíe  su camino porque se sienten seguros.
Como leyéndome el pensamiento, una vez más, me dices:
-Recuerda que tenemos que regresar y hemos ido muy lejos.
Es tan fácil dejarse llevar…
La tarde cae y todo se inunda de belleza mientras el sol muere sobre el agua y, como nuestras vidas, se vuelve cada vez más precioso, de una belleza casi insoportable.
Y regresamos, porque una parte de nosotros, de nuestra felicidad, nos espera en la otra orilla.
arena

Our feet sink into the sand, while the Mediterranean smiles us under a generous sun of spring.
16 years ago that our feet are going to the same direction.
You collect small treasures: colored glass, shells … while I think that my best treasure is now in my hand.
Time passes, we walked in silence, aimlessly, getting carried away by the wind and the singing of the sea, with the confidence of those who have sailed a lot, have lived much longer and do not need helmsman to guide their steps  because feel safe.
Once again, you read my thinking and say:
-Remember, we must to come back and have gone very far.
It’s so easy to get carried away …
The evening falls and everything is flooded of beauty while the sun dies on water and, like our lives become ever more precious, of an unbearable beauty.
And we return, because a part of us,  of our happiness, is waiting on the other side.

Eureka Ensemble

Gracias a un bonito e-mail que he recibido del maestro Daniele Giacobbe profesor de la Associazione Culturale “Eureka” de Roreto Cherasco (Piemonte) (Italia), puedo tener la satisfacción de saber que he influido de manera importante en la trayectoria de la orquesta “Eureka Ensemble”.
Daniele explica que descubrió la web de Ensemble XXI y que ha seguido con mucho interés nuestra trayectoria y la filosofía de nuestro grupo.
Un día decidió hacer escuchar a los miembros de su grupo mi música, parece ser que gustó mucho a todos y decidieron incluirla en su repertorio.
Después de un año de trabajo, interpretaron varias de mis obras la pasada primavera en Roreto Cherasco y Cervo (Italia), me cuenta Daniele que el público se mostró entusiasmado.
Esto me llena de alegría y de ilusión y me anima a seguir trabajando para convencer a otros profesores de añadir otros instrumentos a sus grupos de guitarras.
De nuevo, pienso que mi trabajo vale la pena, y pienso seguir luchando, día a día, por mejorar la calidad de mi música y por darla a conocer a más colegas y amantes de la guitarra.
Mi más sincera enhorabuena y, Daniele muchas gracias por creer en mi trabajo.
violín
Director

Eureka

Thanks to a nice e-mail I received from Daniel Giacobbe professor at the Associazione Culturale “Eureka” from Roreto Cherasco (Piemonte) (Italy), I can have the satisfaction of knowing that I have had a significant impact on the trajectory of the orchestra “Eureka Ensemble”.
Daniele says that discovered the website of  Ensemble XXI and has followed with great interest our career and philosophy.
One day decided to show to his  group members my music, it seems that everyone liked and decided to include it in their repertoire.
After a year of work, performed several of my works this spring in Roreto Cherasco and Cervo (Italy), Daniele tells me that the public was enthusiastic.
This fills me with joy and hope and encourage me to continue working to convince other teachers to add other instruments in their  Guitar Ensembles.
Again, I think my work is worthwhile, and I  will continue to strive every day to improve the quality of my music and make it available to more colleagues and Guitar lovers.
Congratulations and I wish a lot of success and,  Daniele thank you very much for believing in my work!

Dos frases, dos sabios. Two sentences, two sages.

La sabiduría puede esconderse muchas veces en las personas más sencillas y puede aparecer en el momento más inesperado.
Me gustaría compartir con vosotros dos ejemplos.
Trabaja en un supermercado de un pueblo de montaña, cerca de donde suelo descansar durante el mes de agosto con mi familia.
Tiene el pelo blanco y su piel pálida, que le dan un aspecto de tener más años de los que seguramente tiene.
Siempre lleva una bata azul, hace gestos exagerados, ruidos con la boca mientras prepara las bolsas, onomatopeyas extrañas mientras va a buscar un producto a la estantería.
Los niños se ríen de él, cualquiera diría que hay algo que no funciona en su cabeza…
Hace años que observo que en su supermercado siempre suena música clásica.
Este verano le pregunté:  ¿Te gusta mucho la música clásica? ¿verdad?
Su respuesta fue sorprendentemente  profunda:  Si, me ayuda a vivir.
El otro ejemplo.
Estoy dando un concierto como solista en un pequeño pueblo cerca de Lleida.
En la primera fila, hay un anciano, que aplaude muy fuerte, y que alguna vez dice ¡Bravo!.
El público y yo sonreímos, y pensamos que es un poco exagerado con sus gestos, sus gritos…
Su cara quemada por el sol y su aspecto, hablan posiblemente de un campesino.
Después de la “Danza del molinero” de Manuel de Falla, está emocionado y de repente empieza a hablar:
“Perdone, Señor Profesor, nunca hubiera pensado que dos manos y seis cuerdas pudieran llegar hasta lo más íntimo del corazón”
Dos frases, sobre la música, sobre la guitarra, para pensar en ellas toda la vida.

Wisdom can often hide in the most simple people and may appear in the most unexpected moment.
I’d like to share with you two examples.
He works in a  mountain village supermarket,  near where I usually rest during  August with my family.
He is white hair and pale skin, looking to him seems to be more years than he probably is.
Always wears a blue robe,  he makes exaggerated gestures, noises with his mouth while preparing the bags,foreign onomatopoeia while he finds a product from the shelves.
The children laugh at him, you’d think there’s something wrong in his head …
Years ago I observe that in his supermarket always sounds classical music.
This summer I asked: Would you really like classical music? Isn’t it?
His answer was surprisingly deep: Yes, it helps me to live.
The other example.
I’m playing a solo concert in a small town near Lleida.
In the first row, there is an old man, clapping very strong, and sometimes saying  “Bravo” !.
The public and I smile, and we think he is a bit exaggerated with his  gestures, shouting …
His sunburnt face and appearance, possibly speak about a peasant.
After the “Danza del Molinero” of  Manuel de Falla, is excited and suddenly begins to speak:
“Excuse me, Professor, I never would have thought that two hands and six strings could to penetrate to the innermost of the heart”
Two sentences about music, about the guitar, to think about them forever.