Postales de verano (III). Summer Postcards (III).

Estoy muy contento :-) , he finalizado el último movimiento de mi obra «Postales de verano», que estoy escribiendo para Ensemble XXI,  titulado «Timanfaya».
Timanfaya es el nombre del Parque Nacional de Lanzarote (Islas Canarias), un paisaje impresionante de volcanes, de lavas rojas y negras que me impresionó profundamente.
Es como estar en otro planeta de una belleza inquietante, la naturaleza se manifiesta de forma salvaje.
En el tema principal he intentado plasmar esa fuerza, esa energía poderosa.  La sección central es expresiva y melancólica; la primera vez que visité la isla fue en 1993 en mi luna de miel, posteriormente he tenido la suerte de visitarla con mi familia en varías ocasiones, tengo dulces recuerdos.
En la sección final vuelve a imponerse la fuerza para acabar de una manera brillante este movimiento, y cerrar así los tres momentos musicales de mis veranos que más me han marcado e impresionado: Valle de Salenques, Tolva y Timanfaya.
Tengo previsto publicarla en otoño de 2010, después de grabarla con nuestra orquesta Ensemble XXI.
timanfaya-1

I’m very happy :-)
I’ve finished the last movement of my work «Summer Postcards», which  I’m writing for Ensemble XXI, entitled» Timanfaya «.
Timanfaya is the name of the National Park of Lanzarote (Canary Islands), a stunning landscape of volcanoes, red and black lava, that impressed me deeply.
It’s like being on another planet with a disturbing beauty, nature manifests itself in a wild way.
In the main theme I’ve tried to capture this force, this powerful energy. The central section is expressive and melancholy, the first time I visited the island was in 1993 on my honeymoon, then I have been fortunate to visit it with my family on several occasions, I have sweet memories.
In the final section returns the energy of the earth to end in a brilliant way this movement, and it closes the three summer musical moments that more  have marked and impressed me: Valle de Salenques, Tolva and Timanfaya.
I plan to publish it in autumn 2010, after record it with our orchestra Ensemble XXI.

Una tarde gris. A gray afternoon.

Estoy en mi clase, es una tarde gris de otoño.
El viento helado sopla afuera;  en el atril, un sencillo estudio de Fernando Sor.
Una y otra vez mi alumno se equivoca en los mismos lugares, yo repito las mismas palabras de cada semana.
Sus torpes dedos, confusos,  intentan encontrar las notas, fracasan continuamente por la falta de practica.
El tiempo pasa despacio, muy despacio.
La música, en vano, intenta conquistar su alma sin conseguirlo.
La guitarra intenta en mostrarle con su bello sonido que vale la pena el esfuerzo.
Todo es en vano, empieza a hablarme de sus cosas: de lo feliz que es corriendo por el campo, jugando con sus amigos, de lo que disfrutó en una fiesta…su pensamiento, como siempre, está en otra parte.
Intento entender qué hacemos allí los dos, y me cuesta mucho esfuerzo pensar que no estoy perdiendo el tiempo.
De repente, mientras él me habla, empiezo a pensar en la tarde fría, en la gente que estará ahora mismo trabajando al aire libre, en la que está en casa por que no encuentra trabajo, en las familias que no pueden salir adelante por la crisis, en los millones de personas en todo el mundo que estarán realizando un trabajo monótono, que odian y que se verán obligados a hacer toda su vida por un sueldo mísero…y entonces, me acuerdo de cual es mi deber en este momento y en lo afortunado que soy por poder dedicarme a la música, a la enseñanza, a la guitarra.
Sonrío;  pienso «GRACIAS»,  y vuelvo con energía a mi misión: a mis consejos, a mis frases…
gris

I am in my class, is a gray autumn afternoon.
The icy wind blowing out;  on the stand, a simple study from Fernando Sor.
Again and again my student makes a mistake in the same places, I repeat the same words every week.
His clumsy fingers, confused, trying to find the notes, continually failing for lack of practice.
Time passes slowly, very slowly.
Music, in vain, tries unsuccessfully to win his soul.
The guitar tries to show him his beautiful without success.
Everything is in vain, he begins to talk of other things:  how happy he was running around the field, playing with friends, than he enjoyed at a party … his thoughts, as always, are in other places.
I try to understand what we are doing here, and it costs me much effort to think I’m not wasting time.
Suddenly, while he speaks,  I start thinking about the cold afternoon, the people who now will be working outdoors, are at home because can not find job, families who are suffering by crisis, the millions of people around the world who will be doing a monotonous job that hate and will be forced to do it all them life for a miserable wage … and then I remember what  is my duty in this time and how lucky I am to be able to work in music, teaching, in the guitar.
I smile, I think «THANKS», and come back with energy to my mission: to my advices, my words …