Mis próximos recitales de guitarra. My next guitar concerts.

Me alegra mucho anunciaros que en los próximos días voy a realizar dos conciertos de guitarra con obras de Sanz, Ruiz-Pipó, Weiss, Tárrega, Pujol, Lauro, Sainz de la Maza, Albéniz, Falla…
I am delighted to announce  that,  in the coming days,  I will perform two concerts of  solo guitar  with works by Sanz, Ruiz-Pipo, Weiss, Tarrega, Pujol, Lauro, Sainz de la Maza, Albéniz, Falla …
El primero es el viernes, 25 de junio
2010, en la Iglesia de la Casa-Santuario S. José de Calasanz en Peralta de la Sal (Huesca), a las 22.30 h.
The first is Friday, June 25, 2010, in the Church of the Casa-Santuario S. José de Calasanz en Peralta de la Sal (Huesca) (Spain) at 10.30 p.m.
El segundo es el sábado, 26 de de junio de 2010 en la Iglesia Santa María de Cervelló (Barcelona), a las 19.30 h.
The second is Saturday, June 26, 2010, in the Church Santa María de Cervelló  (Barcelona), at 7.30 p.m.
Son dos lugares maravillosos para disfrutar de la guitarra. ¡Me gustaría mucho que vinieras!
They are two wonderful places to enjoy the guitar. I would like very much to see you there!

XVI Concurso Internacional Emilio Pujol. Sassari (Italia). XVI Emilio Pujol International Competiton. Sassari (Italia)

Los pasados días 6, 7 y  8 de mayo de 2010, tuve el gran honor de ser invitado por la «Associazione Chitarristica Sassarese»  para formar parte del jurado del XVI Concurso Internacional de Guitarra Emilio Pujol in Sassari (Italia).
Se presentaron 12 concursantes provenientes de  Rusia, Japón, Mexico, Italia, Francia y Finlandia.
Last  6, 7 and 8 May 2010, I had the great honor of being invited by the «Associazione Chitarristica Sassarese» to form part of the Jury at the XVI Emilio Pujol Guitar International Competition in Sassari (Italy)
There were 12 contestants from Russia, Japan, Mexico, Italy, France and Finland.


Los resultados del Concurso fueron:
1er Premio: Desierto.
The results of the contest were:
1st Prize: Void
2º Premio/Prize: Noriyuki Masuda (Japan)
3er Premio/Prize: Valerio Celentano (Italy)
Con mis colegas del Jurado (desde la derecha): M° Antonio Ligios (Presidente), Antonio Grande, Mariam Renno-Boccali, Mario Gullo.
With my colleages of the Jury (from right):
M° Antonio Ligios (President), Antonio Grande, Mariam Renno-Boccali, Mario Gullo.
Con el eminente Maestro Armando Marrosu, fundador del Concurso y muy importante alumno de Emilio Pujol.
With the eminent Maestro Armando Marrosu, founder of the Competition and very important pupil of Emilio Pujol.
Fue una gran experiencia, especialmente interesante por la gran conexión e intercambio de ideas con los demás miembros del jurado.
It was a great experience, especially interesting because of the great connection and exchange ideas with the other members of the Jury.
Ver todas mis fotos/See all my pictures