El lenguaje de Bach.

Cada compositor tiene su aroma, su color, su paisaje.
Ravel y Debussy saben a mar, a flores en una cálida y mágica noche de verano a la luz de la luna.
Mozart es elegante, divertido, curioso, siempre equilibrado.
Beethoven desafiante y altanero, increiblemente lógico y coherente en su desarrollo musical.
Wagner grandilocuente, profundo y ambicioso.
Strawinsky es abrupto, fantasioso, inesperado.
Con Sibelius podemos sentirnos prácticamente dentro de la propia naturaleza, en las cumbres heladas de Finlandia.
Pero, el lenguaje que más me impresiona es el de Bach, con él no hay espacio para la banalidad, para la ligereza, para el pasatiempo.
Cada frase, cada nota, encierra una trascendental pregunta sobre el sentido de la vida.
Siempre tengo la sensación de que su música habla de los grandes temas que han interesado a la humanidad desde el principio de los tiempos: el amor, el perdón, la amistad, la alegría, la tristeza, el alma, el más allá…
Sí, su música encierra preguntas y, probablemente, también las respuestas.

Adicción. Addiction.

Ver el canal «Natura», sin sonido, mientras escucho música se está convirtiendo en una deliciosa adicción.
Mari, pasa a mi lado,  sonríe y me dice: «Te estás volviendo loco ;-) »
Quizás…
Mientras, en la televisión, una anaconda se sumerge en un lago de un inhóspito lugar de Venezuela; en mi equipo está sonando «Visions»,  una mágica y sugerente obra orquestal del genial Toru Takemitsu.

¡Fantástico!


Watch the TV channel «Natura», without sound, while I listen to music is becoming a delicious addiction.
Mari, passes beside me, smiles and says:  «You’re going crazy ;-)»
Maybe …
Meanwhile, on television, an anaconda is submerging in a lake of an inhospitable place of Venezuela;  in my stereo it’s  sounding «Visions»,  a magical and evocative orchestral piece of the great Toru Takemitsu.
Fantastic!

Un momento mágico. A magical moment.

Es curioso como el Arte penetra en nosotros en el momento más inesperado.
Ayer por la tarde decidí escuchar el «Concierto de Toronto» del genial Leo Brouwer, es una de mis obras musicales favoritas.
Antes, estaba viendo en la televisión el canal «Natura», pues bien, me siento en el sofá, pongo la música y me dispongo a apagar la tele y, de repente…¡ocurre!
Empieza a sonar la música de Brouwer, salvaje, llena de energía, de misteriosa magia y en la tele aparecen imágenes de un documental sobre la Isla de Jao, un lugar remoto de increíble belleza.
¡La música parece estar compuesta para ella!
Leopardos, cocodrilos, espesa selva, ríos…la música y las imágenes, dialogan, se mezclan, me inundan y me emocionan.
Todo parece tener sentido: los acentos, la orquestación, la fuerza de la guitarra de John Williams, las armonías….en la televisión un cocodrilo se sumerge en el río, dos guepardos luchan por su territorio, mientras las escalas y arpegios de esta música genial parecen comentar la gran aventura de la Vida, la lucha por la supervivencia, la busqueda constante del Amor.
La semana pasada estuve en el Auditorio de mi ciudad escuchando una muy buena orquesta con un excelente director, estaba incómodo, con gente alrededor, mis piernas encogidas, tuve una sensación claustrofóbica al lado de desconocidos a centímetros de distancia durante dos horas.
Al acabar pensé: «Ha sido un buen concierto»
Sólo un buen concierto.
Nada que ver con lo que sucedió ayer.

It’s funny how Art penetrates us in the most unexpected moment.
Yesterday afternoon I decided to hear the «Concierto de Toronto» by the brilliant Leo Brouwer, one of my favorite musical works.
Before, I was seeing on television the «Natura» channel,  well, I sit on the sofa, put my music and I am about to turn off the TV and suddenly … it happens!
Starts playing the music of Brouwer, wild, full of energy, magic and mystery, and the TV  show images of a documentary about the Jao Island, a remote place of incredible beauty.
The music seems to be composed for it!
Leopards, crocodiles, thick jungle, rivers … the music and imagery, dialogue, mix,  fills  and  thrills  me.
Everything seems to make sense: the accents, the orchestration, the strength of the John Williams’ guitar, the harmonies… on TV  a crocodile plunges into the river, two cheetahs fight for their territory, while the scales and arpeggios  seem to comment  the great adventure of Llife, the struggle for survival, the constant search of Love
Last week I was in my city auditorium listening to a very good orchestra with a fine director,  I was uncomfortable with people around, my legs cramped, with a claustrophobic feeling  next to strangers a few  inches of me for two hours.
At the end I thought: «It has been a good concert»
Only a good concert.
Nothing to do with what happened yesterday.

Béla Fleck

Béla Fleck

He descubierto a Béla Fleck y su banjo.
Estoy impresionado.
Fleck toca un banjo eléctrico, en sus manos , su sonido es dulce, lleno de magia y de colores, me recuerda mucho al del laúd barroco.
Los guitarristas clásicos aún podemos saborear con más placer la genialidad de lo que es capaz de obtener de este instrumento: arpegios increibles, melodías insinuantes, unas veces canta, otras llora…
Bela tiene una técnica fuera de lo comun, una imaginación desbordante, una capacidad rítmica propia de los mejores músicos. Todo al servicio de un instrumento poco apreciado en círculos cultos musicales.
Con su banda, The Flecktons, realiza una fusión musical difícil de definir: jazz, funky, pop, bluegrass… es música, buena música llena de vida.
En sus conciertos, Béla suele tocar la Partita nº 3 de J.S.Bach para relajarse.
Una maravilla.
Click aquí para escuchar varios ejemplos de la genialidad de Béla.

I have discovered Béla Fleck and your banjo.
I am impressed.
Fleck plays with an electrical banjo, in your hands, its sound is sweet, full of magic and colors, it remembers to me the baroque lute.
The classic guitarists still we can savor with more pleasure the genius of which he is able to obtain from this instrument: incredible arpegios, magic melodies, sometimes sing, others cries…
Bela has a technique outside the common thing, an overflowing imagination, an own rythmical capacity of the best musicians.
Everything to the service of an instrument little appreciated in musical cultured circles.
With his band, The Flecktons, makes a musical fusion difficult to define: jazz, funky, pop, bluegrass… are music, good full music of life.
In his concerts, Béla usually plays the Partita 3 of J.S.Bach to relax.
A wonder.

Click here to listen to some examples of the genius of Béla.

Emilio Pujol

Este año se cumple el 25 aniversario de la muerte del guitarrista, compositor e investigador Emilio Pujol (1886-1980).
A él le gustaba definirse como un Servidor del Arte.
Se le conoce también por su defensa del sonido de la guitarra sin uñas, hay que saber entender lo que esto significaba para Emilio Pujol: la busqueda de la pureza, de la máxima profundidad, el saber valorar la poesia y la belleza que encierra cada nota dentro del delicado sonido de la guitarra.
Como guitarristas con uñas también podemos aplicar esta filosofía.
En su obra encontramos el romanticismo en la linea de su maestro Tárrega, música sensible y profunda, muchas veces disfrazada de una aparente sencillez.
Todos los grandes concertistas que le tuvieron como su profesor lo veneran. Hablan de él como una persona humilde, de gran riqueza, que les marcó para siempre.
Recuerdo a Hopkinson Smith, uno de los más importantes alumnos de Emilio Pujol, hablar de él con lágrimas en los ojos y lleno de emoción.
Su obra estuvo, de una manera especial, muy presente en mis primeros años de formación con mi tío, Ricardo Chic, alumno de Emilio Pujol y que, como muchos otros, lo admiraba profundamente.
En el año 2003 grabé para la discográfica La mà de Guido un Cd. dedicado a las composiciones de Emilio Pujol que forman parte de una manera tan especial de mi vida musical.
Una de las que más queridas para mi es Impromtu, una preciosa obra que Pujol dedicó a su madre. A ella le gustaba tejer y en la obra las voces se entrelazan como hilos para formar armonías tiernas y melancólicas. Mientras Pujol escribia esta obra su madre murió.
Muchas de sus obras siguen injustamente olvidadas e incluso criticadas.
Quizás porque, para valorarlas, hay que saber verlas con ojos humildes y sencillos como los de Pujol, un Servidor del Arte.
Para tí, una obra de mi Cd, Impromtu de Emilio Pujol en Mp3.
Un abrazo.
Emili Pujol
This year is marked the 25th anniversary of the death of the guitarist, composer and investigator Emilio Pujol (1886-1980).
To him it liked to define itself as a Servant of the Art.
It is also known him by his defense of the sound of the guitar without nails, is necessary to know how to understand what this meant for Emilio Pujol: the search of the purity, of the higher depth, the knowledge to value the poetry and the beauty that each note within the delicate sound of the guitar locks up.
As guitarists with nails also we can apply this philosophy.
In his works, we found the romanticism in the line of Tárrega, his teacher, sensible and deep music, often disguised of one pretends simplicity.
All the great concertists that they had to him as their professor venerates him.
They speak of him like a humble person, of great wealth, that marked to them for always.
Memory to Hopkinson Smith, one of the most important students of Emilio Pujol, to speak of him with tears in your eyes and plenty of emotion.
Its work was, of a special way, very present in my first years of formation with my uncle, Ricard Chic, student of Emilio Pujol and who, like many others, admired it deeply.
In 2003 I recorded for the company La mà de Guido a CD dedicated to the compositions of Emilio Pujol that comprise of a so special way of my musical life.
One of that more beloveds for me is Impromtu, a precious work that Pujol dedicated to its mother. To her it liked to weave and in the work the voices are interlaced like threads to form tender and melancholic harmonies. While Pujol wrote this work its mother died.
Many of his works follow forgotten unjustly and even criticized.
Perhaps because, to value them, it is necessary to know how to see them with humble and simple eyes like those of Pujol, a Servant of the Art.
For you, a work of my CD, Impromtu de Emilio Pujol in Mp3.
A hug.

Emoción. Emotion.

La cualidad que más valoro en un músico es la capacidad de transmitir emoción.
Hoy no está de moda.
Tienes que ser más rápido,
más fuerte,
más limpio,
más riguroso con el estilo,
es demasiado espresivo,
quita ligados, arrastres, vibrato…
no rompas el «discurso musical»
hay que ser más coherente,
respeta la normas del tratado del siglo XVI donde dice: «Siempre que hay dos notas….»
no lo hagas así ,nunca harian eso en esa época…
Maestros como Andres Segovia, Pau Casals, David Oistrach, que emocionaron a miles de personas, son considerados una «generación maldita», no están de moda, su libertad es inaceptable, contraria a las normas del buen gusto y el «rigor» (palabra que sí esta muy de moda).
Para algunos está terminantemente prohibido hacer algo sólo porque es bello.

Analizad las obras de Milan, Bach, Dowland, Sor, Mozart… leed tratados sobre la época, visitad sus casas natales, saludad si podeis a sus descendientes… pero, por favor, buscad la belleza y la emoción, no olvideís nunca que ellos también tenían corazón.

The quality which I value more in a musician is the capacity to transmit emotion.
Today he is not fashionable.
You must be faster,
more hard,
cleaner,
more rigorous with the style,
is too espressivo,
eliminate dasheds, glissandos,vibrato…
you do not break the «musical speech»,
It is necessary to be more coherent, respects the norms of the treaty of century XVI where it says: «Whenever there are two notes….»
you do not do it thus, never had that at that time…
Maestros like Andres Segovia, Pau Casals, David Oistrach, who moved to thousands of people, are considered a «generation damn», are not fashionable, their freedom is unacceptable, opposite to the norms of the good taste and the «coherence» (word that yes this very fashionable).
For somepeople it is prohibited to only do something because it is beautiful.

You analyze works of Milan, Bach, Dowland, Sor, Mozart… you read treaties about your time, you visit its native houses, you salute if you can they descendants… but, please, you look for the beauty and the emotion, you do not forget that they also had heart.

Amazonas. Amazon.

Siguiendo con la fascinación que los ríos producen en los compositores, he escuchado el poema sinfónico para gran orquesta «Amazonas» de Heitor Villa-Lobos, me he quedado impresionado.
La obra está basada en una antigua leyenda brasileña ( las leyendas otro tema que me encanta…) que habla de una joven virgen que cada amanecer iba al Amazonas para bañarse desnuda para seducir a los hombres de su poblado.
Los dioses enfadados con su arrogancia y sensualidad hacen que solamente atraiga a monstruos terribles.
La obra es de gran complejidad rítmica, con una escritura muy rica y una instrumentación brillante que recuerda a «La consagración de la primavera» y en algunos pasajes al «Preludio a la siesta de un fauno».
Es curioso, no se reconoce al estilo del Villa-Lobos que conocemos los guitarristas por ningún lado.
La inestabilidad del río esta siempre presente y también los contrastes entre la sensualidad de la joven y los monstruos a los que atrae.
Es una obra salvaje que parece sumergirnos en un territorio hostil donde cualquier cosa puede ocurrir en cualquier momento.
Dicen que Villa-Lobos enseñando el mapa de Brasil dijo «este es mi Conservatorio», fué un genio que aprendió muy bien a escuchar y a aprovechar la riqueza de sus raices.
Tú también puedes escuchar uno de los «maestros» de Villa-Lobos el Iurapuru, pájaro de la selva brasileña, pinchando aquí.
Amazon2

Following with the fascination that the rivers produce in the composers, I have listened to the symphonic poem for great orchestra «Amazon» of Heitor Villa-Lobos, I have remained made an impression.
The work is based on one old Brazilian legend (the legend another subject that it enchants to me…) that speaks of a young virgin who each dawn went to the Amazon to bathe undresses to seduce the men of its town.
The Gods gotten upset with their arrogance and sensuality cause that only it attracts terrible monsters.
The work is of great rythmical complexity, with a very rich writing and an instrumentation shining that remembers «Le sacre du Printemps» and in some passages to the «Prelude al’apre-midi d’un faune».
It is peculiar, is not recognized in the style of Villa-Lobos that we know the guitarists by no side.
The instability of the river this always present and also the resistances between the sensuality of the young person and the monsters which she attracts.
It is a wild work that seems to submerge to us in a hostile territory where any thing can happen at any time.
Someone said that Villa-Lobos showing the map of Brazil said «this is my Conservatory», he was a genius that learned very well to listen and to take advantage of the wealth its roots.
You also can listen to the one of the «teachers» of Villa-Lobos, Iurapuru, bird of the Brazilian forest, click here.