Curso Ensemble XXI en Peralta de la Sal (Huesca) International Course in Peralta de la Sal (Huesca) (Spain)

Es un placer presentaros la actividad más importante que organizamos desde Ensemble XXI.
Yo participo como profesor de guitarra y también como director de un gran ensemble formado por todos los alumnos del Curso.
XI Curso Internacional de Música Ensemble XXI
Lugar: Peralta de la Sal (Huesca) (España)
Del 10 al 16 de julio de 2011.
PROFESORES:
Ane Matxain, violín
Alejandro Garrido, viola
Juan Pérez de Albéniz, cello
Luis Cojal, contrabajo
María Eugenia Boix, canto
Irene Alfageme, pianista acompañante
Miguel Ángel Angulo, flauta
José Martínez Colomina, trompeta
Emilio Ferrando, clarinete
Letizia Guerra, guitarra
José Antonio Chic, guitarra/ensemble
Clases individuales, música de cámara, orquesta de cuerda, gran ensemble… y muy, muy buen ambiente :-)
Detalles e inscripciones: aquí.

It’s a pleasure to show you the most important Ensemble XXI activity .
I also participate like a guitar teacher and conductor of a great ensemble formed by all the students of the Course.
XI Ensemble XXI International Music Course.

Place: Peralta de la Sal (Huesca) (Spain) 10th to 16th July 2011
TEACHERS
Ane Matxain, violin
Alejandro Garrido, viola
Juan Pérez de Albéniz,cello
Luis Cojal,contrabass
María Eugenia Boix, soprano
Irene Alfageme, singing pianist
Miguel Ángel Angulo,flute
José Martínez Colomina, trumpet.
Emilio Ferrando,clarinet.
Letizia Guerra,guitar.
José Antonio Chic, guitar/ensemble
Individual classes,chamber music,strings orchestra, great ensemble… and very, very good atmosphere :-)
Further details and inscriptions: here. (in Spanish)
If you need some help in English please writte me to chicjoseantonio@gmail.com

Reportaje fotográfico del Concierto de Presentación del Cd «Postales de Verano». Photo Gallery of the «Summer Postcards» Cd opening concert.

El pasado 18 de diciembre de 2010 fue un día muy especial para Ensemble XXI: el día del Concierto de Presentación de nuestro 6º Cd titulado «Postales de Verano».
El Cd incluye diferentes arreglos y 2 obras originales mías: «El lenguaje del río» y la que da título al Cd «Postales de Verano» que espero publicar en breve en GuitarInEnsemble.com
Contamos también con la presencia de ilustres invitados, la Sra. Gemma Romanyà Valls, promotora de jóvenes intérpretes y fundadora de «Paper de Música» y propietaria de la Sala de Conciertos donde se han grabado varios de nuestros Cds.
On December 18, 2010 was a very special day for Ensemble XXI: the day of the Opening  Concert of our 6th CD entitled «Summer Postcards».
The CD includes different arrangements and two original works of mine: «The language of the river» and the CD’s title «Summer Postcards» I hope to publish them soon in GuitarInEnsemble.com
We also have the presence of distinguished guests, Ms. Gemma Romanyà Valls,promoting young players and founder of «Paper de  Música» and owner of the Concert Hall where we have recorded several of our CDs.

El importante empresario Bernabé Noya, que prestó un apoyo decisivo a nuestra orquesta en sus primeros años.
Mr.Bernabé Noya, leading businessman, who gave critical support to our orchestra in its earlyyears.
Y una personalidad importante dentro del mundo de la guitarra, el promotor de cursos y conciertos de prestigio internacional, el Sr.Pepe Payá.
And an important personality of the Classical Guitar world,  promoter of concerts and courses of international stature, Mr. Pepe Payá.

La fiesta continuó con la ya tradicional cena de celebración, y, a pesar de la fría noche,  el  fuego de los volcanes de Haway invadió el restaurante…
The celebration continued with the traditional dinner party, and despite the cold night, the fire of the volcanoes of Hawaii invaded the restaurant …

Ver todas las fotos del Concierto de Presentación/See all the pictures

Reportaje fotográfico del Concierto Inaugural con Hopkinson Smith. Photo gallery about the Opening Concert with Hopkinson Smith.

Cuesta mucho definir con palabras el cúmulo de emociones que sentimos el fin de semana pasado en los ensayos y en el Concierto Inaugural de nuestro décimo aniversario de nuestra orquesta, Ensemble XXI, el pasado 6 de noviembre en el Auditorio San Francisco de Monzón (Huesca), junto al Maestro Hopkinson Smith y la cálida voz de Maria Eugenia Boix, soprano.
It’s really difficult to define in words the cluster of emotions that we feel the last weekend in the rehearsals and the Opening Concert of our tenth anniversary of our orchestra, Ensemble XXI, on 6 November 2010, at the Auditorio San Francisco de Monzón (Huesca) (Spain), with the Professor Hopkinson Smith and the warm voice of María Eugenia Boix, soprano.
Fueron tan intensas las emociones, nos llegó tan adentro la profunda personalidad musical y espiritual del Maestro Smith, que creo que todos los que vivimos este maravilloso concierto nos sentimos todavía «tocados» por haber experimentado algo tan especial.
Emotions were so intense, it was so deep  the musical and spiritual personality of the Master Smith, that I believe that all who live this wonderful concert  are still «touched» by having experienced something really special.
La magia de la voz, se convirtió en la magia de la Música, y por un momento, nos pareció tocar el cielo.
The magic of the voice, became the magic of music, and,  for a moment, seemed that we all get to heaven.
La música nos une, y esperamos que nos una de nuevo muy pronto a la increíble riqueza interior y musical del Maestro Hopkinson Smith.
Music joins us, and we hope to join us again very soon to the incredible  inner wealth of  Hopkinson Smith.
Ver todas las fotos/See all the pictures

¡Ensemble XXI cumple 10 años! Ensemble XXI 10th aniversary!

En Ensemble XXI, la orquesta que dirijo, estamos de fiesta grande y muy emocionados, ya que, en este curso 2010-11, cumplimos 10 años.
Para celebrarlo, hemos preparado 5 conciertos muy especiales, con un recorrido por toda la música que  nos ha acompañado en este largo camino y he publicado en GuitarInEnsemble.com
Destacan nuestros prestigiosos invitados, personalidades de alto nivel dentro del panorama internacional de la guitarra, como Hopkinson Smith, Oscar Ghiglia y del campo cultural y musical en general, como  Fernando Argenta, periodista que fue el presentador del famoso programa de televisión «El Conciertazo» y también de «Clásicos Populares» en Radio Nacional de España.
El Concierto Inaugural será el próximo Sábado, 6 de noviembre con Mª Eugenia Boix, soprano y, como Invitado de Honor, Hopkinson Smith.

Hello friends, I’m very, very happy and very excited because in Ensemble XXI, the orchestra that I conduct and play my scores, are celebrating our 10th anniversary!!
We have prepared five really special concerts, like a tour to all the music that I have written and published in GuitarInEnsemble.com and write for them.
We will have distinguished guests, top personalities of the international guitar and music panorama, like Hopkinson Smith, Oscar Ghiglia or Dimitri Psonis.The opening concert will be next Saturday, November 6 at 20.30 h in Monzón (Huesca) (Spain) with M ª Eugenia Boix, soprano and, as the Guest of Honor, Hopkinson Smith, lute player, graduated from Harvard with Honours in Music. I’ll work my arrangements and original compositions and will conduct the orchestra in the concert.
It will be great!

This is the program of all five concerts (in Spanish sorry)

CONCIERTOS CONMEMORATIVOS DEL DÉCIMO ANIVERSARIO.

1. Concierto Inaugural: “La magia de la voz”.
Sábado, 6 de noviembre de 2010.
Todas las baladas y canciones de Ensemble XXI, en la cálida voz de Mª Eugenia Boix, soprano.
INVITADO DE HONOR: HOPKINSON SMITH, laudista.
Graduado con honores por la Universidad de Harward (USA)
2. Concierto de presentación del Cd “Postales de Verano”.
Sábado, 18 de diciembre de 2010.
Danzas Irlandesas y Escocesas, Baladas antiguas, Música inspirada en leyendas y en la naturaleza… el último y más elaborado Cd de Ensemble XXI.
INVITADA DE HONOR: GEMMÀ ROMANYA VALLS.
Promotora de Jóvenes Intérpretes. Fundadora de “Paper de Música”.
3. “La magia de la danza”
Sábado, 26 de febrero de 2011.
Un viaje lleno de ritmo y alegría por las mejores Danzas Celtas del repertorio de Ensemble XXI.
INVITADO DE HONOR: DIMITRI PSONIS, percusionista.
Especialista en instrumentos de percusión antiguos y de procedencia mediterránea.
4. “La magia de las leyendas y la naturaleza”
Sábado, 16 de abril de 2011.
Concierto monográfico dedicado a las mejores composiciones escritas por José Antonio Chic para Ensemble XXI.
INVITADO DE HONOR: FERNANDO ARGENTA, periodista y divulgador musical.
Medalla de Oro al mérito de las Bellas Artes.
5. Concierto de Clausura.
Sábado, 25 de junio de 2011.
Una fiesta musical: antiguos y nuevos componentes de Ensemble XXI reunidos en una ocasión única.
INVITADO DE HONOR: OSCAR GHIGLIA, guitarrista.
Doctor Honoris Causa por la Universidad de Hartford (USA)

Grabación del Cd «Postales de Verano». «Summer Postcards», Cd recording.

El pasado fin de semana fue muy intenso y emocionante para nuestra orquesta Ensemble XXI.
Past weekend was very intense and exciting for our orchestra Ensemble XXI.
Ensayo general con el director Francesc Llongueres, importante alumno de Sergiu Celibidache, en Peralta de la Sal. (Huesca)
General rehearsal with the conductor Francesc Llongueres, a very important pupil of Sergiu Celibidache, in Peralta de la Sal (Huesca)

¡España pasó a cuartos de final en Sudáfrica!
Spain beat Chile in South Africa!
El concierto de celebración
The celebration concert
La grabación del Cd «Postales de Verano», en la Sala Paper de Música de Capellades (Barcelona)
«Summer Postcards» Cd recording in the hall «Paper de Música» in Capellades (Barcelona)
Y…creemos que quedó muy, MUY BIEN!
And…we believe that it will sound very, VERY GOOD!«Postales de Verano»  está formado totalmente por arreglos y obras mías, lo presentaremos el próximo mes de diciembre de 2010.
«Summer Postcards» contains  new arrangements and works of mine, I will present it the next December 2010.
Ver más fotos/ See more pictures

Encuentro con Abel Tomás. Meeting with Abel Tomás.

El pasado viernes, 29 de enero de 2010, tuvimos la gran suerte de poder trabajar en Ensemble XXI con el excelente músico y violinista Abel Tomás, miembro del  prestigioso Cuarteto Casals.
Trabajó con nosotros mi obra «Tolva», 2º movimiento de «Postales de Verano».
Abel realizó un trabajo profundo especialmente centrado en los instrumentos de cuerda sobre aspectos musicales y técnicos como la afinación, la articulación, fraseo…
Fueron 2 horas de intenso y provechoso  trabajo  que dieron su fruto y todos pudimos comprobar como, gracias a sus ideas y a su atención a los pequeños detalles, nuestra interpretación ganaba en calidad y en expresividad de una forma muy notable.
Fue una experiencia musical muy positiva que esperamos poder repetir en el futuro.

On Friday, January 29th, 2010, we were really lucky to work in  Ensemble XXI with the excellent musician and violinist Abel Tomás,  member of the prestigious Casals Quartet.
He worked with us my score «Tolva», 2nd movement of   «Summer Postcards».
Abel made a particularly deep work focused on the musical and technical aspects of the  strings instruments: tuning, articulation, phrasing …
It was 2 hours of intense and fruitful work  where we all noted how, thanks to his ideas and his attention to small details, our interpretation  increased in quality and expressiveness in a very remarkable way.
It was a very positive musical experience that we hope to repeat in the future.




Joaquín Clerch Master Class

Los pasados días 27 y 28 de febrero de 2009 tuvimos la gran suerte de poder trabajar con nuestra orquesta, Ensemble XXI, con uno de los mejores maestros de la guitarra del mundo: Joaquín Clerch, Catedrático de la Universidad de Düsseldorf (Alemania).
Además de realizar diversas Master Class a guitarristas de gran nivel de diferentes puntos de España, trabajó con nuestra orquesta mi obra «Valle de Salenques», y realizó un soberbio Concierto como solista que inició con los 12 Estudios de Heitor Villa-Lobos, una de las piezas maestras de la técnica y de la composición para guitarra.
The past 27th and 28h February 2009 we were lucky to be able to work with our orchestra, Ensemble XXI, with one of the best Masters of the guitar world: Joaquin Clerch, Professor of the Dusseldorf University (Germany).
In addition to conducting various Master Classes at high level guitarists from different parts of Spain, worked with our orchestra my score «Valle de Salenques» and played a superb solo concert starting with the 12 studies of Heitor Villa-Lobos, one of the masterpieces of technique and composition for guitar.
nacho-con-joaquin

Joaquín es una persona cercana, su simpatía y sus profundos pensamientos musicales crearon en las clases momentos inolvidables. Sabe extraer de la guitarra un sonido de una gran belleza y lleno de magia que hechiza y emociona también por su gran cantidad de posibilidades tímbricas, conducidas siempre por una técnica de una precisión increible.
Vive la música con gran intensidad , ama con pasión la Guitarra y arrastra con él a todos los que le escuchan.
Joaquin is a warm person,her sympathy and her profound musical thoughts, created in the classes unforgettable moments. He knows drawn from the guitar a great beauty and full of magic sound that charms and excites, also for its large number of timbrical possibilities, always driven by an incredible technical precision..
Lives music with a great intensity, loves with passion the Guitar and drag him to all who listen.
todos

Sabe extraer de los alumnos, muchas veces con divertidos y simpáticos juegos, todas las riquezas y posibilidades que encierran, pero en el fondo, en estas bromas se esconden profundos secretos de como entender el maravilloso mundo de la Música.
Joaquín cree en el trabajo constante, exigente y en el desarrollo de la técnica siempre al servicio del Arte y de la Belleza.
Ha sido un gran privilegio trabajar con el maestro Joaquín Clerch, y esperamos que el tiempo pase deprisa para que, en el próximo año, podamos volver a sentirnos tan afortunados.
He knows drawn from the students, often with fun and friendly games, all the riches and opportunities that lie behind, but deep down, these jokes are hidden deep secrets of as understanding the wonderful world of Music .
Joaquin believes in the constant work, demanding the technique development always at the service of Art and Beauty.
It has been a great privilege to work with the Master Joaquín Clerch, and we hope that the time passes quickly so that by next year, we can return to be so fortunate.
Más fotos/More pictures

Un regalo. A present.

En Ensemble XXI, la orquesta que yo dirijo, estamos tan contentos con la grabación de nuestro nuevo Cd «Secretos de Papel» que queremos haceros un regalo. Se trata de la primera obra del Cd, que está ya en la discográfica en proceso de edición.
Es una obra «muy otoñal», para escucharla tranquilamente (mejor en buena compañia…), en estas tardes un poco grises, pero mágicas y románticas que van a venir muy pronto. El Cd está compuesto por arreglos y obras originales que publicaré también próximamente.
¡Espero que os guste!
Ensemble XXI.Tarde de lluvia y de fiesta.mp3

crepusculo.jpg
 

In Ensemble XXI, the orchestra which I conduct, we are so happy with the recording of our new CD «Secrets of paper» that we want to give you a gift. This is the first track of the Cd, which is already in the editing process.
It is a work «very autumnal,» to listen quietly (better in good company….), in these afternoons a little gray, but magic and romantic,  that will come very soon. 
The CD consists in original works and arrangements that I’ll also publish very soon.
I hope you enjoy it!
Ensemble XXI.Tarde de lluvia y de fiesta.mp3

Oculto entre las notas. Hidden between the notes.

Siempre he pensado que la música tiene algo de misterioso, de oculto que escapa a nuestra comprensión racional.
Y es que hay veces que en el más lujoso auditorio, con el más refinado intérprete, en la más cara y cómoda butaca del diseñador más prestigioso, podemos aburrirnos muchísimo y no sentir absolutamente nada y, sin embargo, en el momento más inesperado, incluso andando por la calle, podemos escuchar a un músico popular con apenas unas nociones elementales de música que puede conmovernos y emocionarnos profundamente.
Creo que el que mejor comprendía este oculto misterio fue el gran compositor francés Claude Debussy, que dijo:
“La música no está en las notas sino en lo que hay oculto entre las notas”
Es que la música es siempre un reflejo de lo que llevamos dentro, de nuestros sentimientos y emociones, que de una forma misteriosa, se esconden entre las notas que interpretamos.
I always have thought that music is something mysterious, hidden beyond our rational understanding.
And there are times that in the most luxurious auditorium, with the finest interpreter, in the most expensive and comfortable armchair of the most prestigious designer, we can boring a lot and feel absolutely nothing, however, in the most unexpected moment, even walk down the street, we can listen to a popular musician with a few basic notions of music that can move and affect us deeply.
I think that who best understood this hidden mystery was the great French composer Claude Debussy, who said:
«Music is not in the notes but what is hidden between the notes»
The music is always a reflection of what we have inside, our feelings and emotions, that in a mysterious way, hidden between the notes.